Translation of "Vorher überlegt" in English
Du
hast
dir
das
vorher
wirklich
nicht
überlegt,
oder?
You
really
haven't
got
this
figured
out,
have
you?
OpenSubtitles v2018
Ob
sie
sich
das
vorher
gut
überlegt
hat?
Did
she
think
twice
before?
ParaCrawl v7.1
Ganz
besonders
Sachen,
die
Sie
vorher
noch
nicht
überlegt
hatten,
zu
versuchen.
Even
things
that
you
haven't
considered
trying
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
mir
vorher
überlegt,
dass
es
günstiger
ist,
von
China
aus
anzureisen.
I
had
considered
that
it
was
more
favorable
to
travel
from
China
to
the
mountain.
ParaCrawl v7.1
Ich
hab
mir
vorher
gut
überlegt,
was
ich
sagen
will,
damit
ich
die
richtigen
Worte
finde.
I
thought
about
what
I
wanted
to
say
so
that
I
would
find
the
right
words.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
hatten
uns
schon
vorher
überlegt,
dass
wir
soviel
von
Neuseeland
gesehen
haben,
um
in
den
nächsten
Jahren
andere
Ziele
anzupeilen.
We
had
thought
about
it
before:
having
seen
so
much
of
New
Zealand,
it's
time
to
explore
some
other
countries
in
the
next
years.
ParaCrawl v7.1
Wenn
neue
Funktionen
in
Zukunft
hinzugefügt
werden,
wird
vorher
überlegt,
ob
es
eine
Premium-Funktion
wird,
oder
für
alle
zur
Verfügung
steht.
When
new
features
are
added
in
the
future,
is
previously
given
to
whether
there
is
a
premium
feature,
or
is
available
to
all.
CCAligned v1
Nicht,
dass
ich
diese
Prozedur
nicht
schon
erwartet
und
mir
vorher
überlegt
hatte,
wie
die
Situation
am
besten
zu
handhaben
sei.
It's
not
that
I
hadn't
anticipated
this
procedure
and
laid
out
a
plan
how
I
should
handle
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
dass
sich
jede
Gruppe
vorher
genau
überlegt,
welche
Geräte
und
andere
Hilfsmittel
sie
auf
der
Expedition
benötigt.
This
means
that
each
group
carefully
considers
beforehand
what
equipment
and
other
resources
they
require
on
the
expedition.
ParaCrawl v7.1
Kinderbetreuung,
Deutschkurse,
Sport,
das
hatten
sie
sich
vorher
überlegt
–
übrigens
mit
deutlich
mehr
Mitarbeitern
als
vom
Land
Niedersachsen
vorgesehen.
Child-care,
German
courses,
sport,
they
had
already
thought
about
it
-
and
with
far
more
staff
the
state
of
Lower
Saxony
had
planned.
ParaCrawl v7.1
Jere
und
ich
hatten
uns
vorher
überlegt,
dass
wir
maximal
400
Baht
(10
Euro)
für
die
Foto-CD
ausgeben
wollten.
Jere
and
I
had
previously
considered,
maximum
that
we
400
Baht
(10
Euro)
wanted
to
spend
for
the
photo
CD.
ParaCrawl v7.1
Hätte
sich
unser
Opfer
bloß
vorher
überlegt,
ob
er
sich
mit
einem
Voodoo
Priester
und
seiner
geliebten
Voodoo
Hexe
anlegen
soll.
If
only
our
victim
had
thought
before
whether
he
should
mess
with
a
Voodoo
priest
and
his
beloved
Voodoo
witch.
ParaCrawl v7.1
Luk
14:31
Oder,
wenn
ein
König
gegen
einen
anderen
König
zu
Felde
ziehen
will,
setzt
er
sich
dann
nicht
vorher
hin
und
überlegt,
ob
er
mit
Zehntausend
dem
entgegentreten
kann,
der
mit
Zwanzigtausend
gegen
ihn
heranrückt?
31
"Or
what
king,
when
he
sets
out
to
meet
another
king
in
battle,
will
not
first
sit
down
and
consider
whether
he
is
strong
enough
with
ten
thousand
men
to
encounter
the
one
coming
against
him
with
twenty
thousand?
ParaCrawl v7.1
Anscheinend
haben
sich
TRISTWOOD
vorher
genau
überlegt,
welches
Instrument
wie
eingesetzt
werden
soll
und
so
ein
Soundmonster
geschaffen,
welches
tatsächlich
danach
trachtet,
die
unterschiedlichen
Komponenten
gleichberechtigt
einzusetzen.
It
seems
TRISTWOOD
have
exactly
thought
about
the
structures
before,
which
instrument
when
and
how
gets
used
to
create
a
sound-monster
that
equally
stages
the
different
components.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
heißt
das
aber
auch,
dass
wir
uns
unsere
Bitte
vorher
gut
überlegt
haben
und
von
der
Wichtigkeit
und
Dringlichkeit
unseres
Anliegens
so
überzeugt
sind,
dass
wir
schon
vor
unserem
Gebet
sicher
sind,
dass
der
Vater
uns
erhören
wird.
In
specific
terms,
this
means
that
we
have
previously
given
thorough
consideration
to
our
request,
and
are
so
convinced
of
the
importance
and
urgency
of
our
needs
that,
even
before
we
pray,
we
can
be
certain
that
the
Father
will
hear
us.
ParaCrawl v7.1
In
kleinen
Holzhütten
duschten
wir
uns
ab
und
zogen
saubere
warme
Klamotten
an
und
schauten
auf
einem
Computer
die
vom
Vanfahrer
unterwegs
geschossenen
Fotos
an.
Jere
und
ich
hatten
uns
vorher
überlegt,
dass
wir
maximal
400
Baht
(10
Euro)
für
die
Foto-CD
ausgeben
wollten.
In
small
wooden
huts
we
showered
on
us
and
put
on
clean
warm
clothes
and
looked
at
on
a
computer
by
the
way
Vanfahrer
photos
taken.
Jere
and
I
had
previously
considered,
maximum
that
we
400
Baht
(10
Euro)
wanted
to
spend
for
the
photo
CD.
They
wanted
to
but
unfortunately
for
the
(not
so
professional)
Snapshots
500
Baht.
ParaCrawl v7.1