Translation of "Vorgetragen werden" in English

Dieser Aspekt liegt auf der Hand und muß dem Rat vorgetragen werden.
It is a very obvious point. It is a matter that has to be subject to the consideration of the Council.
Europarl v8

Ein solches Anliegen kann nicht zu jedem beliebigen Zeitpunkt unserer Beratungen vorgetragen werden.
Such requests cannot be made at every stage in our work.
Europarl v8

Wir müssen einfach abwarten und sehen, welche Ansichten dann wirklich vorgetragen werden.
We shall simply have to wait to see what views are actually expressed.
Europarl v8

Die in diesem Zusammenhang zu machenden Angaben können mündlich vorgetragen werden.
Information supplied in this connection may be given orally.
DGT v2019

Nicht in Anspruch genommene Krankheitstage können ein Kalenderjahr vorgetragen werden.
Unused sick leave may be carried forward for one calendar year.
DGT v2019

Politische Forderungen sollten friedlich und im Einklang mit den demokratischen Grundsätzen vorgetragen werden.
Political demands should be put forward in a peaceful manner and in accordance with democratic principles.
TildeMODEL v2018

Dieses schien mir wichtig, vorgetragen zu werden.
I have made my points and I think they were important.
EUbookshop v2

Natürlich musste eine solche Entscheidung an höherer Stelle vorgetragen werden.
A decision like that must be referred up.
OpenSubtitles v2018

Unsere Geschäftsordnung begünstigt kurze, knappe Äußerungen, die wirksam vorgetragen werden.
Our Rules of Procedure encourage short sharp points, effectively made.
EUbookshop v2

Jeder noch verbleibende Betrag kann auf die fünf folgenden Jahre vorgetragen werden.
Anything still remaining can be carried forward for the following five years.
EUbookshop v2

Der Reviergesang kann auch von einer Singwarte aus vorgetragen werden.
A restaurant guest might be invited to sing as well.
WikiMatrix v1

Er sollte von einer Frau vorgetragen werden.
She also insisted it be narrated by a woman.
OpenSubtitles v2018

Beträge unter EUR 30 können auf die nächste Abrechnung vorgetragen werden.
Amounts of less than EUR 30 can be carried forward to the next settlement.
ParaCrawl v7.1

Der verbleibende Bilanzgewinn soll auf neue Rechnung vorgetragen werden.
The remaining balance sheet profit is to be carried forward to a new account.
ParaCrawl v7.1

Allgemeine Hinweise: Alle Lieder müssen auswendig und in Originalsprache vorgetragen werden.
General Information: All lieder must be sung from memory in their original language.
ParaCrawl v7.1

Im Fach Gesang müssen mindestens zwei Werke in deutscher Sprache vorgetragen werden.
For the subject voice, at least two works must be performed in the German language.
CCAligned v1

Mantras können Musicarse, aber auch ohne Musik vorgetragen werden.
Mantras may be musicarse, but also be recited without music.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt muss in der logisch richtigen Reihenfolge vorgetragen werden.
Select the image that will be the last one in the SlideShow.
ParaCrawl v7.1