Translation of "Vorgetragen werden" in English
Dieser
Aspekt
liegt
auf
der
Hand
und
muß
dem
Rat
vorgetragen
werden.
It
is
a
very
obvious
point.
It
is
a
matter
that
has
to
be
subject
to
the
consideration
of
the
Council.
Europarl v8
Ein
solches
Anliegen
kann
nicht
zu
jedem
beliebigen
Zeitpunkt
unserer
Beratungen
vorgetragen
werden.
Such
requests
cannot
be
made
at
every
stage
in
our
work.
Europarl v8
Wir
müssen
einfach
abwarten
und
sehen,
welche
Ansichten
dann
wirklich
vorgetragen
werden.
We
shall
simply
have
to
wait
to
see
what
views
are
actually
expressed.
Europarl v8
Die
in
diesem
Zusammenhang
zu
machenden
Angaben
können
mündlich
vorgetragen
werden.
Information
supplied
in
this
connection
may
be
given
orally.
DGT v2019
Nicht
in
Anspruch
genommene
Krankheitstage
können
ein
Kalenderjahr
vorgetragen
werden.
Unused
sick
leave
may
be
carried
forward
for
one
calendar
year.
DGT v2019
Politische
Forderungen
sollten
friedlich
und
im
Einklang
mit
den
demokratischen
Grundsätzen
vorgetragen
werden.
Political
demands
should
be
put
forward
in
a
peaceful
manner
and
in
accordance
with
democratic
principles.
TildeMODEL v2018
Dieses
schien
mir
wichtig,
vorgetragen
zu
werden.
I
have
made
my
points
and
I
think
they
were
important.
EUbookshop v2
Natürlich
musste
eine
solche
Entscheidung
an
höherer
Stelle
vorgetragen
werden.
A
decision
like
that
must
be
referred
up.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Geschäftsordnung
begünstigt
kurze,
knappe
Äußerungen,
die
wirksam
vorgetragen
werden.
Our
Rules
of
Procedure
encourage
short
sharp
points,
effectively
made.
EUbookshop v2
Jeder
noch
verbleibende
Betrag
kann
auf
die
fünf
folgenden
Jahre
vorgetragen
werden.
Anything
still
remaining
can
be
carried
forward
for
the
following
five
years.
EUbookshop v2
Der
Reviergesang
kann
auch
von
einer
Singwarte
aus
vorgetragen
werden.
A
restaurant
guest
might
be
invited
to
sing
as
well.
WikiMatrix v1
Er
sollte
von
einer
Frau
vorgetragen
werden.
She
also
insisted
it
be
narrated
by
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Beträge
unter
EUR
30
können
auf
die
nächste
Abrechnung
vorgetragen
werden.
Amounts
of
less
than
EUR
30
can
be
carried
forward
to
the
next
settlement.
ParaCrawl v7.1
Der
verbleibende
Bilanzgewinn
soll
auf
neue
Rechnung
vorgetragen
werden.
The
remaining
balance
sheet
profit
is
to
be
carried
forward
to
a
new
account.
ParaCrawl v7.1
Allgemeine
Hinweise:
Alle
Lieder
müssen
auswendig
und
in
Originalsprache
vorgetragen
werden.
General
Information:
All
lieder
must
be
sung
from
memory
in
their
original
language.
ParaCrawl v7.1
Im
Fach
Gesang
müssen
mindestens
zwei
Werke
in
deutscher
Sprache
vorgetragen
werden.
For
the
subject
voice,
at
least
two
works
must
be
performed
in
the
German
language.
CCAligned v1
Mantras
können
Musicarse,
aber
auch
ohne
Musik
vorgetragen
werden.
Mantras
may
be
musicarse,
but
also
be
recited
without
music.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
muss
in
der
logisch
richtigen
Reihenfolge
vorgetragen
werden.
Select
the
image
that
will
be
the
last
one
in
the
SlideShow.
ParaCrawl v7.1