Translation of "Vorgeschlagen werden" in English
Vom
Rat
hätte
ein
klarer
Zeitplan
für
die
Liberalisierung
vorgeschlagen
werden
müssen.
The
Council
should
have
put
forward
a
clear
timetable
for
liberalization.
Europarl v8
Das
sind
die
Hauptempfehlungen,
die
in
diesem
Entwurf
vorgeschlagen
werden.
These
are
the
main
recommendations
which
are
being
put
forward
in
this
proposal.
Europarl v8
Deshalb
sind
genaue
Nettokorrekturen,
wie
sie
von
der
Kommission
vorgeschlagen
werden
schwierig.
This
means
that
precise
net
adjustments,
as
proposed
by
the
Commission,
are
difficult.
Europarl v8
Alle
die
Verbesserungen,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
werden
dann
nicht
durchgeführt.
All
the
improvements
which
we
have
proposed
would
then
not
be
implemented.
Europarl v8
Änderungen
dieses
Vertrags
können
von
jeder
Vertragspartei
vorgeschlagen
werden.
Amendments
to
this
Treaty
may
be
proposed
by
any
Contracting
Party.
DGT v2019
Zu
einem
späteren
Zeitpunkt
könnten
noch
andere
Europäische
Innovationspartnerschaften
vorgeschlagen
werden.
Other
European
Innovation
Partnerships
could
be
proposed
later.
Europarl v8
Dies
kann
auch
der
Konferenz
der
Präsidenten
vorgeschlagen
werden.
This
can
also
be
proposed
to
the
Conference
of
Presidents.
Europarl v8
Doch
welches
Konzept
einer
Weltgemeinschaft
soll
den
künftigen
Generationen
vorgeschlagen
werden?
What
kind
of
world
community,
however,
should
we
propose
to
future
generations?
Europarl v8
Umschichtungen
werden
vorgeschlagen
zwischen
den
alten
und
den
neuen
Mitgliedstaaten.
Reallocations
are
proposed
between
the
old
and
the
new
Member
States.
Europarl v8
Maßnahmen
zur
Abänderung
der
Verordnung
können
nur
von
der
Kommission
vorgeschlagen
werden.
Measures
to
amend
the
Regulation's
provisions
may
only
be
proposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Es
wird
ein
neuer
amtierender
Ratspräsident
vorgeschlagen
werden.
A
new
President-in-Office
of
the
Council
is
going
to
be
proposed.
Europarl v8
Vielmehr
sollte
vorgeschlagen
werden,
diese
Ausgaben
den
Gemeinkosten
der
einzelnen
Fluggesellschaften
zuzuschlagen.
A
proposal
should
be
made
to
include
these
costs
in
the
general
expenses
of
the
individual
carriers.
Europarl v8
Ich
begrüße
ausdrücklich
zwei
Regelungen,
die
von
ihr
vorgeschlagen
werden.
I
particularly
welcome
two
provisions
proposed
by
the
Commission.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Maßnahmen,
die
im
Bericht
zu
diesem
Problem
vorgeschlagen
werden.
I
appreciate
the
measures
proposed
in
the
report
in
relation
to
this
problem
as
well.
Europarl v8
Die
folgenden
Pakete
wurden
VORGESCHLAGEN,
werden
aber
NICHT
installiert:
The
following
packages
are
SUGGESTED
but
will
NOT
be
installed:
Ubuntu v14.10
Für
alle
beteiligten
Organisationen
werden
Berichtsmechanismen
zur
Überwachung
der
Fortschritte
vorgeschlagen
werden.
Reporting
mechanisms
for
monitoring
progress
will
be
proposed
for
all
organizations
involved.
MultiUN v1
Im
Falle
einer
Überdosierung
sollte
eine
symptomatische
Behandlung
vorgeschlagen
werden.
In
case
of
overdose,
a
symptomatic
treatment
should
be
proposed.
ELRC_2682 v1
Die
Wartezeiten
sollten
wie
vorgeschlagen
geändert
werden,
um
die
Verbrauchersicherheit
zu
gewährleisten.
The
withdrawal
periods
should
be
amended
as
proposed
to
provide
assurance
for
consumer
safety.
ELRC_2682 v1
Die
Übertragung
dieser
Mittel
kann
nur
aus
außergewöhnlichen
Gründen
vorgeschlagen
werden.
The
carry-over
of
such
appropriations
may
be
proposed
only
for
exceptional
reasons.
JRC-Acquis v3.0
Vorgeschlagen
werden
u.
a.
Sensibilisierungskampagnen
an
Grenzübergangsstellen
und
die
verstärkte
Kontrolle
von
Reisegepäck.
They
suggest
amongst
other
things
awareness
campaigns
at
frontier
points
and
reinforced
controls
on
the
luggage
of
travellers.
JRC-Acquis v3.0
Erforderlichenfalls
können
Maßnahmen
zur
Beschränkung
der
Verwendungsmengen
vorgeschlagen
werden.
If
necessary,
measures
to
restrict
the
levels
of
use
can
be
proposed.
JRC-Acquis v3.0
Normen
können
von
den
unterschiedlichsten
Politikunternehmern
vorgeschlagen
und
entwickelt
werden.
Norms
can
be
suggested
and
developed
by
a
variety
of
policy
entrepreneurs.
News-Commentary v14
Die
kosmologische
Konstante
ist
nichts,
das
niemals
hätte
vorgeschlagen
werden
sollen.
The
cosmological
term
is
not
something
that
should
never
have
been
proposed.
News-Commentary v14
Der
Kandidat
musste
von
der
Gemeinschaft
oder
dem
Encomiendero
vorgeschlagen
und
nominiert
werden.
The
candidate
has
to
be
recommended
and
nominated
by
the
community,
or
by
the
encomiendero.
Wikipedia v1.0
Dem
Reichstag
wird
eine
Senkung
der
Promillegrenze
für
Trunkenheit
im
Verkehr
vorgeschlagen
werden.
A
proposal
for
a
lower
legal
limit
for
the
offence
of
driving
with
ability
impaired
by
alcohol
will
be
submitted
to
Parliament.
RF v1
Je
nach
Arsengehalt
sollten
unterschiedliche
Höchstgehalte
vorgeschlagen
werden.
Differentiated
maximum
levels
should
be
proposed
in
view
of
the
arsenic
content.
DGT v2019
Gibt
es
keine
Arzneibuchmonographie,
muss
eine
Spezifikation
vorgeschlagen
und
begründet
werden.
Colouring
matters
for
inclusion
in
veterinary
medicinal
products
shall
satisfy
the
requirements
of
Directive
78/25/EEC,
except
for
certain
veterinary
medicinal
products
for
topical
use,
such
as
insecticidal
collars
and
ear
tags,
where
the
use
of
other
colouring
matters
is
justified.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sollten
in
der
Stellungnahme
auch
vorrangige
Themen
vorgeschlagen
werden.
The
opinion
should
also
propose
priority
themes.
TildeMODEL v2018
Die
im
Anhang
zu
dieser
Entscheidung
aufgeführten
zweckdienlichen
Maßnahmen
werden
vorgeschlagen.
Appropriate
measures,
contained
in
the
Annex
to
this
Decision,
are
proposed.
DGT v2019