Translation of "Vorgeschichte" in English
Der
Vorschlag
hat
eine
lange
Vorgeschichte.
The
proposal
has
a
long
history.
Europarl v8
Das
MAI
hat
eine
aufschlußreiche
Vorgeschichte.
The
MAI
has
got
an
interesting
history.
Europarl v8
Die
beiden
Berichte
haben
eine
lange
Vorgeschichte,
über
die
bereits
gesprochen
wurde.
They
both
have
a
lengthy
history,
which
has
already
been
discussed.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
trotzdem
kurz
auf
die
Vorgeschichte
der
Aufhebung
des
Exportverbotes
eingehen.
Permit
me
nonetheless
to
summarise
the
background
to
the
lifting
of
the
export
ban.
Europarl v8
Dieser
Antrag
hat
eine
nahezu
dramatische
Vorgeschichte.
This
proposal
has
a
rather
dramatic
history.
Europarl v8
Mit
wenig
Erfolg,
wie
sich
in
der
Vorgeschichte
des
slowakischen
Atomkraftwerks
zeigt.
These
have
all
come
to
nought,
as
the
case
history
of
the
Slovak
nuclear
plant
shows.
Europarl v8
Was
den
Organhandel
in
China
anbelangt,
zunächst
etwas
zur
Vorgeschichte.
As
for
the
sale
of
organs
in
China,
I
shall
first
give
the
background.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Vorgeschichte
zu
diesem
Bericht.
There
is
a
past
history
to
this
report.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Ford
ist
auf
die
Vorgeschichte
von
Artikel
48
eingegangen.
Mr
President,
Mr
Ford
has
spoken
about
the
history
of
Rule
48.
Europarl v8
Jeder
militärische
Konflikt
hat
eine
Vorgeschichte.
Every
military
conflict
has
a
history.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
einmal
kurz
die
Vorgeschichte
umreißen.
I
would
just
like
to
briefly
outline
the
background.
Europarl v8
Zu
diesem
Bericht
gibt
es
eine
Vorgeschichte.
There
is
a
tiny
bit
of
history
behind
this
report.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
unser
heutiges
Thema
eine
lange
Vorgeschichte
hat.
I
should
like
to
point
out
that
the
topic
we
are
discussing
today
has
a
very
long
history.
Europarl v8
Was
wollen
Sie
damit
sagen,
Menschen
mit
einer
Vorgeschichte
anstellen?
What
do
you
mean,
hiring
people
who
have
backgrounds?
TED2020 v1
Wir
erfuhren,
dass
er
eine
lange
Vorgeschichte
in
häuslicher
Gewalt
hatte.
We
learned
that
he
had
a
long
history
of
domestic
violence.
TED2020 v1
Alle
Patienten
waren
in
der
Vorgeschichte
starke
Raucher.
All
patients
had
a
history
of
heavy
smoking.
EMEA v3
Es
existieren
keine
Daten
für
Kinder
und
Jugendliche
mit
Herzerkrankung
in
der
Vorgeschichte.
There
are
no
data
in
children
or
adolescents
with
a
history
of
cardiac
disease.
EMEA v3
Bei
Patienten
mit
Pankreatitis
in
der
Vorgeschichte
ist
Vorsicht
geboten.
Caution
should
be
exercised
in
patients
with
a
history
of
pancreatitis.
ELRC_2682 v1
Bei
Kindern
und
Jugendlichen
mit
Herzerkrankungen
in
der
Vorgeschichte
sind
keine
Daten
verfügbar.
There
are
no
data
in
children
or
adolescents
with
a
history
of
cardiac
disease.
ELRC_2682 v1