Translation of "Vorgenommen werden" in English

Als erstes sollte einmal eine eindeutige Definition des Begriffes Grenzarbeitnehmer vorgenommen werden.
The first thing to be done is to arrive at an unambiguous definition of the term frontier worker.
Europarl v8

Wenn eine Änderung vorgenommen werden muß, wird dies getan.
If we need to make a modification, we shall do so.
Europarl v8

Eine Überprüfung muss mindestens einmal alle fünf Jahre vorgenommen werden.
They shall be reviewed at least once every five years.
DGT v2019

Solche Einschätzungen sollten jedoch immer durch die ausstellende Behörde vorgenommen werden.
However, such assessments should always be made by the issuing authority.
Europarl v8

Nach Aufhebung dieser Beihilfe müssen selbstverständlich die entsprechenden Haushaltskorrekturen vorgenommen werden.
Once this assistance has been repealed, the necessary budgetary rectifications will of course have to be made.
Europarl v8

An der Reform der Landwirtschafts- und Regionalpolitik müssen einige Korrekturen vorgenommen werden.
A number of adjustments need to be made to the reform of agricultural and regional policy.
Europarl v8

Die erforderlichen Berichtigungen werden vorgenommen, Herr Macartney.
We will make the necessary amendments, Mr Macartney.
Europarl v8

Es muß unbedingt eine Neuverteilung vorgenommen werden.
Some essential readjustments must be made.
Europarl v8

Diese Änderungen müssen vor der Konsolidierung der Grundverordnung vorgenommen werden.
These changes must be implemented before the basic regulation is consolidated.
Europarl v8

Für laufende Ausgaben kann eine vorläufige Mittelbindung vorgenommen werden.
Recurrent expenditure may be covered by a provisional commitment.
DGT v2019

Erforderlichenfalls sollten in dieser Phase auch Vermessungen vorgenommen werden.
Where necessary, measurements should be carried out.
DGT v2019

Sie hat erklärt, dass die Umsetzung der Richtlinie korrekt vorgenommen werden muss.
She said that the transposition of the directive has to be correct.
Europarl v8

Die Überprüfung muß vom technischen Dienst vorgenommen werden.
The check must be carried out by the technical services.
Europarl v8

Auf welche Weise sollen dann Ausgleichszahlungen vorgenommen werden?
How are offset payments to be made, therefore?
Europarl v8

Gleichfalls müssen wir abstimmen, wie die Finanzkorrekturen vorgenommen werden.
We must also agree on how financial corrections are made.
Europarl v8

An ihnen müssen ständig Reparaturen vorgenommen werden.
Repairs to them are continually having to be carried out.
Europarl v8

Darüber hinaus wird eine Überprüfung des Gleichgewichts von Anreizen und Sanktionen vorgenommen werden.
In addition, a review of the balance of incentives and sanctions will be carried out.
Europarl v8

Nach dem Vorschlag der Kommission sollen vorrangig technische Veränderungen vorgenommen werden.
The Commission's proposal is largely a technical one, but the subject in itself is mainly political.
Europarl v8

Auf Ersuchen Bulgariens kann eine weitere Überprüfung vorgenommen werden.
Upon the request of Bulgaria, one further review may be held.
DGT v2019

Die Hintergrundkorrektur des Partikelmassendurchsatzes kann wie folgt vorgenommen werden:
The particulate mass flow rate may be background corrected as follows:
DGT v2019

Die zusätzliche Kürzung gemäß Absatz 1 kann auf regionaler Ebene vorgenommen werden.
The additional reduction provided for in paragraph 1 may be applied at regional level.
DGT v2019

Auch eine qualitative Beurteilung der Programmdurchführung und der erzielten Ergebnisse soll vorgenommen werden.
Elements of a qualitative assessment of the implementation of the programmes and the results obtained will be provided.
Europarl v8

Drittens sollte auch eine Vereinfachung der Prozeduren vorgenommen werden.
Thirdly, procedures should be simplified.
Europarl v8