Translation of "Vorgenommen werden" in English
Als
erstes
sollte
einmal
eine
eindeutige
Definition
des
Begriffes
Grenzarbeitnehmer
vorgenommen
werden.
The
first
thing
to
be
done
is
to
arrive
at
an
unambiguous
definition
of
the
term
frontier
worker.
Europarl v8
Wenn
eine
Änderung
vorgenommen
werden
muß,
wird
dies
getan.
If
we
need
to
make
a
modification,
we
shall
do
so.
Europarl v8
Eine
Überprüfung
muss
mindestens
einmal
alle
fünf
Jahre
vorgenommen
werden.
They
shall
be
reviewed
at
least
once
every
five
years.
DGT v2019
Solche
Einschätzungen
sollten
jedoch
immer
durch
die
ausstellende
Behörde
vorgenommen
werden.
However,
such
assessments
should
always
be
made
by
the
issuing
authority.
Europarl v8
Nach
Aufhebung
dieser
Beihilfe
müssen
selbstverständlich
die
entsprechenden
Haushaltskorrekturen
vorgenommen
werden.
Once
this
assistance
has
been
repealed,
the
necessary
budgetary
rectifications
will
of
course
have
to
be
made.
Europarl v8
An
der
Reform
der
Landwirtschafts-
und
Regionalpolitik
müssen
einige
Korrekturen
vorgenommen
werden.
A
number
of
adjustments
need
to
be
made
to
the
reform
of
agricultural
and
regional
policy.
Europarl v8
Die
erforderlichen
Berichtigungen
werden
vorgenommen,
Herr
Macartney.
We
will
make
the
necessary
amendments,
Mr
Macartney.
Europarl v8
Es
muß
unbedingt
eine
Neuverteilung
vorgenommen
werden.
Some
essential
readjustments
must
be
made.
Europarl v8
Diese
Änderungen
müssen
vor
der
Konsolidierung
der
Grundverordnung
vorgenommen
werden.
These
changes
must
be
implemented
before
the
basic
regulation
is
consolidated.
Europarl v8
Für
laufende
Ausgaben
kann
eine
vorläufige
Mittelbindung
vorgenommen
werden.
Recurrent
expenditure
may
be
covered
by
a
provisional
commitment.
DGT v2019
Erforderlichenfalls
sollten
in
dieser
Phase
auch
Vermessungen
vorgenommen
werden.
Where
necessary,
measurements
should
be
carried
out.
DGT v2019
Sie
hat
erklärt,
dass
die
Umsetzung
der
Richtlinie
korrekt
vorgenommen
werden
muss.
She
said
that
the
transposition
of
the
directive
has
to
be
correct.
Europarl v8
Die
Überprüfung
muß
vom
technischen
Dienst
vorgenommen
werden.
The
check
must
be
carried
out
by
the
technical
services.
Europarl v8
Auf
welche
Weise
sollen
dann
Ausgleichszahlungen
vorgenommen
werden?
How
are
offset
payments
to
be
made,
therefore?
Europarl v8
Gleichfalls
müssen
wir
abstimmen,
wie
die
Finanzkorrekturen
vorgenommen
werden.
We
must
also
agree
on
how
financial
corrections
are
made.
Europarl v8
An
ihnen
müssen
ständig
Reparaturen
vorgenommen
werden.
Repairs
to
them
are
continually
having
to
be
carried
out.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
eine
Überprüfung
des
Gleichgewichts
von
Anreizen
und
Sanktionen
vorgenommen
werden.
In
addition,
a
review
of
the
balance
of
incentives
and
sanctions
will
be
carried
out.
Europarl v8
Nach
dem
Vorschlag
der
Kommission
sollen
vorrangig
technische
Veränderungen
vorgenommen
werden.
The
Commission's
proposal
is
largely
a
technical
one,
but
the
subject
in
itself
is
mainly
political.
Europarl v8
Auf
Ersuchen
Bulgariens
kann
eine
weitere
Überprüfung
vorgenommen
werden.
Upon
the
request
of
Bulgaria,
one
further
review
may
be
held.
DGT v2019
Die
Hintergrundkorrektur
des
Partikelmassendurchsatzes
kann
wie
folgt
vorgenommen
werden:
The
particulate
mass
flow
rate
may
be
background
corrected
as
follows:
DGT v2019
Die
zusätzliche
Kürzung
gemäß
Absatz
1
kann
auf
regionaler
Ebene
vorgenommen
werden.
The
additional
reduction
provided
for
in
paragraph
1
may
be
applied
at
regional
level.
DGT v2019
Auch
eine
qualitative
Beurteilung
der
Programmdurchführung
und
der
erzielten
Ergebnisse
soll
vorgenommen
werden.
Elements
of
a
qualitative
assessment
of
the
implementation
of
the
programmes
and
the
results
obtained
will
be
provided.
Europarl v8
Drittens
sollte
auch
eine
Vereinfachung
der
Prozeduren
vorgenommen
werden.
Thirdly,
procedures
should
be
simplified.
Europarl v8