Translation of "Vorgegebenen richtlinien" in English
Unsere
Produkte
werden
in
Deutschland
nach
gehobenen
Standards
produziert
und
erfüllen
die
meisten
vorgegebenen
globalen
Richtlinien.
Our
products
are
manufactured
in
Germany
according
to
upmarket
standards,
and
meet
most
global
guidelines.
CCAligned v1
Hauptziel
des
Projekts
ist
die
Einhaltung
der
durch
die
EU-Richtlinien
vorgegebenen
Standards
für
Wasserqualität
und
Versorgungsleistungen.
The
main
objective
of
the
project
is
the
compliance
with
the
water
quality
and
service
standard
set
by
the
EC
directives.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
bereits
vorgegebenen
Richtlinien
muss
dieser
Entscheidungsvorschlag
und
auch
die
daraus
hervorgehende
Liste
am
Ende
in
Einklang
gebracht
sein.
The
present
proposal
for
a
resolution
and
the
list
deriving
from
it
must
ultimately
be
brought
into
line
with
these
existing
directives.
Europarl v8
Darüber
hinaus
schreiben
sie
vor,
welche
Verfahren
für
die
Erreichung
der
in
diesen
Richtlinien
vorgegebenen
Recycling-
und
Verwertungsziele
berücksichtigt
werden.
Moreover,
they
also
determine
which
operations
can
contribute
towards
the
achievement
of
recycling
and
recovery
targets
contained
in
certain
directives.
TildeMODEL v2018
Der
Leiter
der
Agentur
ist
verantwortlich
für
die
Aushandlung
von
Verwaltungsvereinbarungen
mit
Drittstaaten
und
anderen
Organisationen,
Gruppen
oder
Einrichtungen
gemäß
den
vom
Lenkungsausschuss
vorgegebenen
Richtlinien.
The
Head
of
the
Agency
shall
be
responsible
for
the
negotiation
of
administrative
arrangements
with
third
countries
and
other
organisations,
groupings
or
entities
in
accordance
with
directives
given
by
the
Steering
Board.
DGT v2019
Die
Regionalpolitik
hat
durchgängig
die
Bereitstellung
von
Umweltinfrastrukturen
für
das
Wasser-
und
Abfallmanagement
kofinanziert
und
so
den
Regionen
dabei
geholfen,
den
strengen,
in
den
EU-Richtlinien
vorgegebenen
Rahmen
einzuhalten.
Regional
Policy
has
consistently
co-financed
the
provision
of
environmental
infrastructure
for
water
and
waste
management
helping
regions
meet
the
stringent
framework
set
out
in
EU
directives.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Vorschlags
ist
es,
die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
zur
Begrenzung
der
Schadstoffemissionen
von
zwei-
und
dreirädrigen
Kraftfahrzeugen
zu
verschärfen,
damit
bis
zum
Jahr
2010
die
von
den
einschlägigen
Richtlinien
vorgegebenen
Luftqualitätsziele
und
nationalen
Emissionshöchstgrenzen
erreicht
werden.
The
objective
of
the
proposal
is
to
strengthen
Community
requirements
aimed
at
limiting
polluting
emissions
from
motorcycles,
which
will
contribute
to
achieving
ambient
air
quality
targets
and
national
emission
ceilings,
as
established
in
the
relevant
EU
Directives,
in
2010.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
von
Reichstag
und
Regierung
vorgegebenen
Strukturen
und
Richtlinien
haben
die
Bildungsanbieter
einen
erheblichen
Entscheidungsspielraum
im
Hinblick
darauf,
wie
die
Maßnahmen
umzusetzen
sind
und
wie
die
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
verteilt
und
verwendet
werden
sollen.
Within
the
framework
and
guidelines
laid
down
by
parliament
and
government,
the
providers
enjoy
considerable
freedom
to
determine
how
activities
are
to
be
implemented
and
how
resources
are
to
be
distributed
and
used.
EUbookshop v2
Um
die
vorgegebenen
Richtlinien
einzuhalten,
wird
üblicherweise
der
Bremsdruck
für
die
Hinterachse
gemindert
oder
begrenzt
oder
eine
Festabstimmung
des
Fahrzeuges
mit
sehr
kleinen
Radbremszylindern
an
der
Hinterachse
gewählt.
Typically,
in
order
to
meet
the
prescribed
guidelines,
the
brake
pressure
for
the
rear
axle
is
reduced
or
limited,
or
else
a
fixed
vehicle
design,
with
very
small
wheel
brake
cylinders
on
the
rear
axle,
is
selected.
EuroPat v2
Während
dieser
Verlängerung
achtet
die
Kommission,
die
die
Verhandlungen
einleitet,
auf
die
Einhaltung
der
vom
Rat
vorgegebenen
Richtlinien.
How
ever,
in
this
agreement,
we
note
that
the
financial
consideration
payable
for
fishing
opportunities
is,
by
contrast,
being
reduced
—
that
is
to
say
that
this
agreement
does
nothing
to
integrate
the
problems
of
a
fishing
agreement
into
the
broader
perspective
of
development
or
environmental
protection.
EUbookshop v2
Die
Schulen
stellen
innerhalb
des
durch
die
Richtlinien
vorgegebenen
Rahmens
ihren
eigenen
Lehrplan
auf,
sie
können
aber
bei
seiner
Erstellung
auch
mit
den
anderen
Schulen
ihrer
Gemeinde
zusammenarbeiten.
Within
thenational
guidelines,
schools
draw
up
their
owncurriculum,
or
the
schools
of
a
municipality
maycooperate
in
drawing
up
a
curriculum.
EUbookshop v2
In
den
anderen
Staaten
sind
hierfür
die
regionalen
oder
kommunalen
Behörden
zuständig,
wobei
hier
nochmals
zwischen
zwei
Varianten
unterschieden
werden
muss:
die
regionalen
oder
kommunalen
Behörden
legen
die
Standards
entweder
im
Rahmen
der
von
der
nationalen
Ebene
vorgegebenen
Richtlinien
oder
aber
völlig
eigenständig
fest
(Zuständigkeit
auf
der
lokalen
Ebene).
In
this
case
there
are
two
alternatives:
standards
are
either
set
according
to
guidelines
decided
at
national
level
or
they
are
defined
at
local
level.
EUbookshop v2
Mitglieder
des
Vorstands
und
Mitarbeiter
der
oberen
Führungsebene
waren
seit
dem
Jahr
2005
bis
zum
Jahr
2015
zur
Teilnahme
an
Aspire
I
berechtigt,
soweit
sie
nach
vorgegebenen
Richtlinien
eine
individuell
festgelegte
Anzahl
an
Bayer-Aktien
erwarben
und
dieses
Eigeninvestment
über
die
Programmlaufzeit
gehalten
wurde.
From
2005
through
2015,
members
of
the
Board
of
Management
and
other
senior
executives
were
entitled
to
participate
in
Aspire
I
on
the
condition
that
they
purchased
a
certain
number
of
Bayer
shares
–
determined
for
each
individual
according
to
specific
guidelines
–
and
retained
them
for
the
full
term
of
the
program.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
sind
hier
mit
einem
anderen
Genre,
ein
Genre,
das
Selbst-Ausdruck
unter
vorgegebenen
Richtlinien
entwickelt,
um
Ihnen
eine
besser
als
Evens
Chance
auf
Veröffentlichung
ohne
die
Notwendigkeit,
die
Zahlung
für
das
Privileg,
die
Bereitstellung
immer,
dass
Ihre
Arbeit
und
deren
Präsentation
sind
mühsam
zu
geben
und
erlaubt
betroffenen
professionell
ausgeführt.
But
we
are
concerned
here
with
another
genre,
a
genre
that
permits
self-expression
under
predetermined
guidelines
designed
to
give
you
a
better
than
evens
chance
of
publication
without
the
necessity
of
paying
for
the
privilege,
providing
always
that
your
work
and
its
presentation
are
painstakingly
and
professionally
executed.
ParaCrawl v7.1
Das
entnommene
Fett
wird
unter
Einhaltung
der
von
Suisse
Medic
vorgegebenen
Richtlinien
in
das
wissenschaftliche
Labor
der
Swiss
Stem
Cell
Foundation
SSCF
transferiert.
The
fat
that
has
been
extracted
is
transferred
to
the
scientific
laboratory
of
the
Swiss
Stem
Cell
Foundation
SSCF
in
accordance
with
regulations
set
out
by
Suisse
Medic.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
vom
Präsidenten
vorgegebenen
Richtlinien
leiten
die
Vizepräsidentinnen
und
der
Vizepräsident
sowie
der
Kanzler
ihre
Geschäftsbereiche
selbständig
und
unter
eigener
Verantwortung.
Within
the
guidelines
set
by
the
executive
board,
the
vice
presidents
and
the
chancellor
independently
manage
their
areas
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Banes
und
Vigilant
setzen
sich
vehement
dafür
ein,
dass
jeder
Auswilderung
verschleppter
Tiere
gemäß
den
vorgegebenen
internationalen
Richtlinien
Gentests
vorausgehen
müssen.
Banes
and
Vigilant
advocate
genetic
testing
prior
to
all
reintroductions
of
displaced
animals,
in
accordance
with
established
international
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
bringen
wir
Ihre
Content-Übersetzung
in
das
gewünschte
Format
und
befolgen
die
von
Ihnen
vorgegebenen
Richtlinien,
damit
Sie
keine
separate
Agentur
mit
der
Umsetzung
beauftragen
müssen.
We’ll
also
typeset
your
translations
into
the
required
format
and
guidelines
following
your
instructions
-
no
need
for
separate
agencies.
ParaCrawl v7.1
Die
Altersprüfung
ist
eine
Möglichkeit
für
Marken
und
andere,
online
und
in
Übereinstimmung
mit
den
von
der
jeweiligen
Branche
oder
vom
Gesetz
vorgegebenen
Richtlinien
festzustellen,
ob
ein
Follower
das
verlangte
Mindestalter
besitzt.
Age
screening
is
a
way
for
brands
and
others
to
determine
online
whether
a
follower
meets
a
minimum
age
requirement,
in
a
way
that
is
consistent
with
relevant
industry
or
legal
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Wir
erstellen
eine
eigene
Webseite
für
jede
Botschaft
Alle
relevanten
Informationen
und
Links
werden
nach
vorgegebenen
Skripten
und
Richtlinien,
durch
die
Mission
bewilligt,
zur
Verfügung
gestellt.
We
design
a
dedicated
website
for
each
mission.
All
relevant
information
and
links
are
provided
as
per
the
written
scripts
and
directives
approved
by
the
mission.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
uns
Ihre
persönliche
Daten
auf
unsere
Seite
übermitteln,
geben
Sie
gleichzeitig
Ihr
Einverständnis
zur
Datensammlung
bzw.
Nutzung
und
Enthüllung
Ihre
persönliche
Informationen
gemäß
der
vorgegebenen
Datenschutz
Richtlinien.
When
you
submit
your
personally
identifiable
information
on
the
Site,
you
are
giving
your
consent
to
the
collection,
use
and
disclosure
of
your
personal
information
as
set
forth
in
this
Privacy
Policy.
2.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Forschungsverträge,
die
"Sektor
für
Sektor"
in
eine
"politisch
korrekten"
Art
und
Weise
durchgeführt
werden,
verlaufen
entlang
der
schon
vorgegebenen
Richtlinien
die
von
den
Gründungsagenturen
festgelegt
wurden,
und
werden
mehrere
Jahre
bis
zu
ihrer
Fertigstellung
benötigen.
And
these
research
contracts
performed
"sector
by
sector"
in
a
"politically
correct"
fashion
according
to
pre-established
guidelines
set
by
the
funding
agencies
will
take
several
years
to
complete.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
und
das
Sicherheitsniveau
derartiger
Sicherheitsmodule
wird
vom
Hersteller
mit
Hilfe
von
Sicherheitsevaluierungen
durch
Dritte
nach
vorgegebenen
Richtlinien
nachgewiesen.
The
quality
and
the
security
level
of
such
security
modules
are
verified
by
the
manufacturer
with
the
aid
of
third
party
security
evaluations
according
to
specified
guidelines.
EuroPat v2