Translation of "Vorgegebenen richtlinien" in English

Unsere Produkte werden in Deutschland nach gehobenen Standards produziert und erfüllen die meisten vorgegebenen globalen Richtlinien.
Our products are manufactured in Germany according to upmarket standards, and meet most global guidelines.
CCAligned v1

Hauptziel des Projekts ist die Einhaltung der durch die EU-Richtlinien vorgegebenen Standards für Wasserqualität und Versorgungsleistungen.
The main objective of the project is the compliance with the water quality and service standard set by the EC directives.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen bereits vorgegebenen Richtlinien muss dieser Entscheidungsvorschlag und auch die daraus hervorgehende Liste am Ende in Einklang gebracht sein.
The present proposal for a resolution and the list deriving from it must ultimately be brought into line with these existing directives.
Europarl v8

Darüber hinaus schreiben sie vor, welche Verfahren für die Erreichung der in diesen Richtlinien vorgegebenen Recycling- und Verwertungsziele berücksichtigt werden.
Moreover, they also determine which operations can contribute towards the achievement of recycling and recovery targets contained in certain directives.
TildeMODEL v2018

Der Leiter der Agentur ist verantwortlich für die Aushandlung von Verwaltungsvereinbarungen mit Drittstaaten und anderen Organisationen, Gruppen oder Einrichtungen gemäß den vom Lenkungsausschuss vorgegebenen Richtlinien.
The Head of the Agency shall be responsible for the negotiation of administrative arrangements with third countries and other organisations, groupings or entities in accordance with directives given by the Steering Board.
DGT v2019

Die Regionalpolitik hat durchgängig die Bereitstellung von Umweltinfrastrukturen für das Wasser- und Abfallmanagement kofinanziert und so den Regionen dabei geholfen, den strengen, in den EU-Richtlinien vorgegebenen Rahmen einzuhalten.
Regional Policy has consistently co-financed the provision of environmental infrastructure for water and waste management helping regions meet the stringent framework set out in EU directives.
TildeMODEL v2018

Ziel des Vorschlags ist es, die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zur Begrenzung der Schadstoffemissionen von zwei- und dreirädrigen Kraftfahrzeugen zu verschärfen, damit bis zum Jahr 2010 die von den einschlägigen Richtlinien vorgegebenen Luftqualitätsziele und nationalen Emissionshöchstgrenzen erreicht werden.
The objective of the proposal is to strengthen Community requirements aimed at limiting polluting emissions from motorcycles, which will contribute to achieving ambient air quality targets and national emission ceilings, as established in the relevant EU Directives, in 2010.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der von Reichstag und Regierung vorgegebenen Strukturen und Richtlinien haben die Bildungsanbieter einen erheblichen Entscheidungsspielraum im Hinblick darauf, wie die Maßnahmen umzusetzen sind und wie die zur Verfügung stehenden Mittel verteilt und verwendet werden sollen.
Within the framework and guidelines laid down by parliament and government, the providers enjoy considerable freedom to determine how activities are to be implemented and how resources are to be distributed and used.
EUbookshop v2

Um die vorgegebenen Richtlinien einzuhalten, wird üblicherweise der Bremsdruck für die Hinterachse gemindert oder begrenzt oder eine Festabstimmung des Fahrzeuges mit sehr kleinen Radbremszylindern an der Hinterachse gewählt.
Typically, in order to meet the prescribed guidelines, the brake pressure for the rear axle is reduced or limited, or else a fixed vehicle design, with very small wheel brake cylinders on the rear axle, is selected.
EuroPat v2

Während dieser Verlängerung achtet die Kommission, die die Verhandlungen einleitet, auf die Einhaltung der vom Rat vorgegebenen Richtlinien.
How ever, in this agreement, we note that the financial consideration payable for fishing opportunities is, by contrast, being reduced — that is to say that this agreement does nothing to integrate the problems of a fishing agreement into the broader perspective of development or environmental protection.
EUbookshop v2

Die Schulen stellen innerhalb des durch die Richtlinien vorgegebenen Rahmens ihren eigenen Lehrplan auf, sie können aber bei seiner Erstellung auch mit den anderen Schulen ihrer Gemeinde zusammenarbeiten.
Within thenational guidelines, schools draw up their owncurriculum, or the schools of a municipality maycooperate in drawing up a curriculum.
EUbookshop v2

In den anderen Staaten sind hierfür die regionalen oder kommunalen Behörden zuständig, wobei hier nochmals zwischen zwei Varianten unterschieden werden muss: die regionalen oder kommunalen Behörden legen die Standards entweder im Rahmen der von der nationalen Ebene vorgegebenen Richtlinien oder aber völlig eigenständig fest (Zuständigkeit auf der lokalen Ebene).
In this case there are two alternatives: standards are either set according to guidelines decided at national level or they are defined at local level.
EUbookshop v2

Mitglieder des Vorstands und Mitarbeiter der oberen Führungsebene waren seit dem Jahr 2005 bis zum Jahr 2015 zur Teilnahme an Aspire I berechtigt, soweit sie nach vorgegebenen Richtlinien eine individuell festgelegte Anzahl an Bayer-Aktien erwarben und dieses Eigeninvestment über die Programmlaufzeit gehalten wurde.
From 2005 through 2015, members of the Board of Management and other senior executives were entitled to participate in Aspire I on the condition that they purchased a certain number of Bayer shares – determined for each individual according to specific guidelines – and retained them for the full term of the program.
ParaCrawl v7.1

Aber wir sind hier mit einem anderen Genre, ein Genre, das Selbst-Ausdruck unter vorgegebenen Richtlinien entwickelt, um Ihnen eine besser als Evens Chance auf Veröffentlichung ohne die Notwendigkeit, die Zahlung für das Privileg, die Bereitstellung immer, dass Ihre Arbeit und deren Präsentation sind mühsam zu geben und erlaubt betroffenen professionell ausgeführt.
But we are concerned here with another genre, a genre that permits self-expression under predetermined guidelines designed to give you a better than evens chance of publication without the necessity of paying for the privilege, providing always that your work and its presentation are painstakingly and professionally executed.
ParaCrawl v7.1

Das entnommene Fett wird unter Einhaltung der von Suisse Medic vorgegebenen Richtlinien in das wissenschaftliche Labor der Swiss Stem Cell Foundation SSCF transferiert.
The fat that has been extracted is transferred to the scientific laboratory of the Swiss Stem Cell Foundation SSCF in accordance with regulations set out by Suisse Medic.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der vom Präsidenten vorgegebenen Richtlinien leiten die Vizepräsidentinnen und der Vizepräsident sowie der Kanzler ihre Geschäftsbereiche selbständig und unter eigener Verantwortung.
Within the guidelines set by the executive board, the vice presidents and the chancellor independently manage their areas of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Banes und Vigilant setzen sich vehement dafür ein, dass jeder Auswilderung verschleppter Tiere gemäß den vorgegebenen internationalen Richtlinien Gentests vorausgehen müssen.
Banes and Vigilant advocate genetic testing prior to all reintroductions of displaced animals, in accordance with established international guidelines.
ParaCrawl v7.1

Außerdem bringen wir Ihre Content-Übersetzung in das gewünschte Format und befolgen die von Ihnen vorgegebenen Richtlinien, damit Sie keine separate Agentur mit der Umsetzung beauftragen müssen.
We’ll also typeset your translations into the required format and guidelines following your instructions - no need for separate agencies.
ParaCrawl v7.1

Die Altersprüfung ist eine Möglichkeit für Marken und andere, online und in Übereinstimmung mit den von der jeweiligen Branche oder vom Gesetz vorgegebenen Richtlinien festzustellen, ob ein Follower das verlangte Mindestalter besitzt.
Age screening is a way for brands and others to determine online whether a follower meets a minimum age requirement, in a way that is consistent with relevant industry or legal guidelines.
ParaCrawl v7.1

Wir erstellen eine eigene Webseite für jede Botschaft Alle relevanten Informationen und Links werden nach vorgegebenen Skripten und Richtlinien, durch die Mission bewilligt, zur Verfügung gestellt.
We design a dedicated website for each mission. All relevant information and links are provided as per the written scripts and directives approved by the mission.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie uns Ihre persönliche Daten auf unsere Seite übermitteln, geben Sie gleichzeitig Ihr Einverständnis zur Datensammlung bzw. Nutzung und Enthüllung Ihre persönliche Informationen gemäß der vorgegebenen Datenschutz Richtlinien.
When you submit your personally identifiable information on the Site, you are giving your consent to the collection, use and disclosure of your personal information as set forth in this Privacy Policy. 2.
ParaCrawl v7.1

Und diese Forschungsverträge, die "Sektor für Sektor" in eine "politisch korrekten" Art und Weise durchgeführt werden, verlaufen entlang der schon vorgegebenen Richtlinien die von den Gründungsagenturen festgelegt wurden, und werden mehrere Jahre bis zu ihrer Fertigstellung benötigen.
And these research contracts performed "sector by sector" in a "politically correct" fashion according to pre-established guidelines set by the funding agencies will take several years to complete.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität und das Sicherheitsniveau derartiger Sicherheitsmodule wird vom Hersteller mit Hilfe von Sicherheitsevaluierungen durch Dritte nach vorgegebenen Richtlinien nachgewiesen.
The quality and the security level of such security modules are verified by the manufacturer with the aid of third party security evaluations according to specified guidelines.
EuroPat v2