Translation of "Vorgaben gemacht" in English

Hier werden keine Vorgaben gemacht, sondern Entwicklungen nachvollzogen.
We are not so much setting objectives here as taking on board developments.
Europarl v8

Es werden Vorgaben gemacht, Bedingungen gestellt, Alternativen gesucht.
Conditions are imposed and laid down and alternatives are sought.
Europarl v8

Im Rahmen des Kooperations- und Kontrollverfahrens wurden Rumänien vier Vorgaben gemacht:
The following benchmarks have been set for Romania in the context of the Cooperation and Verification Mechanism:
TildeMODEL v2018

Folglich können für die verschiedenen Betriebsmodi unterschiedliche Vorgaben gemacht werden.
Consequently, different presettings can be made for the different operating modes.
EuroPat v2

Der Europäische Rat hat bezüglich der Erweiterungsrunden der EU jeweils die entsprechenden Vorgaben gemacht.
It is not, however, an appeal in the interest of the law if the Court’s ruling is likely to have an impact on the decision on the proceedings that were the subject of the Court’s ruling.
EUbookshop v2

Mit 37 ist eine Eingabetastatur bezeichnet, mit welcher bestimmte Vorgaben gemacht werden können.
An input keyboard 37 with which certain specifications can be made is also present.
EuroPat v2

Vielmehr werden von dem Netzbetreiber Vorgaben gemacht, die der Betreiber eines Batteriespeichers erfüllen muss.
Instead, guidelines are set by the network operator which the operator of the battery storage has to satisfy.
EuroPat v2

Auf Basis dieser Berechnung können gezielt einzelne steuerbare Komponenten ausgewählt und ihnen konkrete Vorgaben gemacht werden.
Based on this calculation, individual controllable components can be selected and concrete stipulations made to them.
EuroPat v2

Je nach Portal werden explizite Vorgaben gemacht, in welcher Form die Bewerberinformationen einzureichen sind.
Depending on the portal, explicit specifications are made in which form the candidate information is to be submitted.
ParaCrawl v7.1

Oder sind Sie der Ansicht, dass es relativ egal ist, ob diese Vorgaben gemacht werden?
Or are you of the opinion that it really does not matter whether requirements of this kind are implemented or not?
Europarl v8

Hier gilt es nicht, ein neues Paket und neue Gesetze zu fordern, sondern es gilt, zu fordern, dass umgesetzt und überprüft wird, und realistisch zu sein, damit das, was wir an Vorgaben gemacht haben, auch in der Wirklichkeit ankommt.
In this regard, we do not need to call for a new package and new legislation. Rather, we need to demand implementation and a review and to be realistic so that the standards we have established are also put into practice.
Europarl v8

Das heißt also, ich bin dafür, daß wir eine Richtlinie haben, aber ich bin nicht für alle strengen Vorgaben, die gemacht wurden, weil sie nicht realisierbar sind.
In other words, I am in favour of a single directive but I am not in favour of all the strict guidelines that have been suggested, as these are not feasible.
Europarl v8

Diese waren nur deswegen ein Erfolg, weil wir klare inhaltliche und zeitliche Vorgaben gemacht haben, zu welchen Dingen wir wann in der Lage sein wollten.
These were successful only because we had specific requirements on content and time, because we were clear about what we want to do and when we wanted to be able to do it.
Europarl v8

Ich habe daher die inständige Erwartung an das erhoffte internationale Rechtsinstrument, dass hier Vorgaben gemacht werden, die dazu beitragen, die Wahrung der medialen Vielfalt tatsächlich erhalten zu können.
My earnest expectation of the international legal instrument that we hope for is that it will establish conditions which genuinely help to promote diversity in the media.
Europarl v8

Der Rat hat bereits in der Richtlinie 2001/40/EG über die gegenseitige Anerkennung von Entscheidungen über die Rückführung von Drittstaatsangehörigen vom Mai 200128 erste Vorgaben gemacht.
The Council already provided for initial standards for expulsion decisions in Directive 2001/40/EC on the mutual recognition of decisions on the expulsion of third-country nationals adopted in May 200128.
TildeMODEL v2018