Translation of "Vorbild folgen" in English
Wir
hoffen,
daß
die
nationalen
Staaten
unserem
Vorbild
folgen.
We
hope
the
national
governments
will
follow
the
example
we
have
set.
Europarl v8
Wir
müssen
Polens
Vorbild
folgen
und
die
Visa-Regelung
lockern.
We
must
follow
in
Poland's
footsteps
and
relax
the
visa
regime.
Europarl v8
Wir
hoffen,
andere
werden
dem
mazedonischen
Vorbild
bald
folgen.
We
hope
that
the
Macedonian
model
will
be
copied
promptly
by
the
others.
Europarl v8
Andere
Berufsgruppen
wollen
diesem
Vorbild
folgen,
vorausgesetzt:
Other
professions
are
ready
to
follow
this
example,
provided
that:
TildeMODEL v2018
Du
bist
die
einzige
Person,
die
dem
Vorbild
deines
Vaters
folgen
kann.
You
do
know
that
you
are
the
only
person
who
can
follow
in
your
father's
footsteps.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Startups
generell
Ihrem
Vorbild
folgen
und
zunächst
nach
Möglichkeiten
der
Selbstfinanzierung
suchen?
Should
startups
generally
follow
your
example
and
look
into
self-financing
options
first?
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
du
einem
Vorbild
folgen
willst,
dann
ist
Er
das
Richtige.
And
if
you
want
to
follow
an
example,
He
is
the
One
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
viele
Ihrem
Vorbild
folgen
werden.
I
hope
that
many
will
follow
your
example.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
keinen
echten
Grund,
ihrem
Vorbild
nicht
zu
folgen.
You
have
no
real
reason
not
to
follow
their
example.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadtbibliothek
Köln
erklärt,
dass
sie
diesem
Vorbild
in
Kürze
folgen
wird.
The
Public
Library
of
Cologne
has
announced
to
follow
shortly.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
seinem
Vorbild
folgen.
Let's
imitate
that
example.
ParaCrawl v7.1
Vollanatomisch
ausgeformte
Kauflächen,
die
konsequent
dem
Vorbild
der
Natur
folgen;
Full-anatomically
shaped
occlusal
surfaces
which
consequently
follow
the
example
of
nature;
ParaCrawl v7.1
Lateinamerika
muss
das
Tempo
erhöhen
und
dem
europäischen
Vorbild
folgen.
Latin
America
must
step
up
the
pace
and
follow
the
European
example.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
weitere
Supermärkte
dem
Vorbild
folgen.
Let’s
hope
more
supermarkets
follow
suit.
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
nicht
wunderbar,
wenn
die
jungen
Leute
von
heute
meinem
Vorbild
folgen
würden?
What
a
wonderful
thing
it
would
be
if
the
young
people
of
today
could
benefit
from
my
example,
huh?
OpenSubtitles v2018
Und
vielleicht
solltest
du
meinem
Vorbild
folgen,
bevor
dein
Ausweis
erneut
eingezogen
wird.
And
maybe
you
should
follow
my
example
before
you
get
your
passport
stamped
again.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wußte,
er
war
ein
großartiges
Vorbild,
dem
ich
folgen
sollte.
And
I
knew
that
he
was
a
great
role
model
for
me
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Diese
Annahme
an
Kindes
Statt
gestaltet
den
Menschen
um
und
läßt
ihn
dem
Vorbild
Christi
folgen.
This
filial
adoption
transforms
him
by
giving
him
the
ability
to
follow
the
example
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zwischenzeit
gibt
es
in
ganz
Europa
Klostermärkte,
die
alle
dem
Bludenzer
Vorbild
folgen.
In
the
meantime,
there
are
monastery
markets
all
over
Europe,
all
of
which
follow
the
Bludenz
model.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Onlinebroker,
wie
z.B.
FOREX-Broker,
CFD-Broker
oder
Aktien-Broker,
sollen
nach
diesem
Vorbild
folgen.
Other
online
brokers,
such
as.
FOREX-Broker,
CFD
brokers
or
stock
brokers,
should
follow
this
model.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
seinem
Vorbild
folgen
und
ausgebildet
werden,
seine
Soldaten
und
Jünger
zu
wein!
But
we
can
follow
His
example
and
train
to
be
His
soldiers
and
disciples!
ParaCrawl v7.1
Ihre
jüngste
Tochter
Marie
wollte
ihrem
Vorbild
ebenfalls
folgen,
als
1914
der
Erste
Weltkrieg
ausbrach.
Her
youngest
daughter,
Marie
was
about
to
follow
their
example
in
1914
when
the
First
World
War
started.
ParaCrawl v7.1
Andere
werden
unser
Vorbild
folgen!
Others
will
follow
our
example!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
leicht,
sich
kurz
vor
den
Wahlen
zu
behaupten,
aber
Sie
können
dem
Vorbild
Sloweniens
folgen.
It
is
not
easy
in
a
pre-election
situation,
but
Slovenia
is
an
example
that
you
can
follow.
Europarl v8