Translation of "Leuchtendes vorbild" in English

Es müsste ein leuchtendes Vorbild für die Welt sein.
It's supposed to be a shining light to the world.
OpenSubtitles v2018

Du bist ein begnadeter Arzt und ein leuchtendes Vorbild.
You're a brilliant doctor, a shining light.
OpenSubtitles v2018

Ein leuchtendes Vorbild seid Ihr, Tosca.
It is a noble example that you give,
OpenSubtitles v2018

Möge seine anhaltende Tapferkeit und sein Standvermögen vielen als leuchtendes Vorbild dienen.
May his courage and perseverance be a shining example for the young generation.
ParaCrawl v7.1

Auch auf diesem Gebiet gilt der selige Opus Dei-Gründer Escriva als leuchtendes Vorbild.
In this region the beatified founder of Opus Dei, Escriva, also serves as a shining example.
ParaCrawl v7.1

Er selbst ist uns ein leuchtendes Vorbild eines rosenkranzbetenden Menschen.
He is a radiant example for us of a person who prays the Rosary.
ParaCrawl v7.1

Auch ein leuchtendes Vorbild und zur Nachahmung empfohlen!
There is another shining example which can be recommended for immitation!
ParaCrawl v7.1

Er war ein leuchtendes Vorbild für ein gemeinsames Engagement für die Bewahrung eines lebenswerten Planeten.
He was a perfect role model for collaborative dedication to protecting our precious planet.
ParaCrawl v7.1

Er achtet die Ideale und Traditionen des Sports und ist anderen damit ein leuchtendes Vorbild.
Its respect for the ideals and traditions of the sport offering a beacon for others to follow.
ParaCrawl v7.1

Der selige Papst Johannes Paul II. war und ist immer noch ein leuchtendes Vorbild für alle.
The example of Blessed Pope John Paul II was and still is illuminating for everyone.
ParaCrawl v7.1

Wie schon mehrere Redner sagten: Birdal war und ist - und wird es hoffentlich bleiben - ein Kämpfer, ein unermüdlicher, unerschrockener Kämpfer für die Menschenrechte, in der Türkei, aber auch darüber hinaus, weil er ein leuchtendes Vorbild ist.
As has already been said by a number of speakers, Akin Birdal was, and is - and it is hoped will remain - a champion, an indefatigable and fearless champion of human rights, both in Turkey and elsewhere, because of the shining example he has set.
Europarl v8

Und gerade Sie in der schwedischen Ratspräsidentschaft könnten doch da ein leuchtendes Vorbild sein und uns dann wirklich erzählen, wie es gelaufen sein wird bei dem für das europäische Projekt sehr unwürdigen Postenschacher um die Top-Positionen und auch - da könnte Herr Barroso vorangehen - bei der Benennung der Kommissare.
You in particular, in the Swedish Presidency, could be a shining example of this and actually tell us what is going on in the horse trading for the top posts that is completely unworthy of the European Project and also - Mr Barroso could lead the way on this - with regard to the appointment of the commissioners.
Europarl v8

Bei der Frage des Transports radioaktiver Materialien wurde uns insbesondere von den Grünen Amerika als leuchtendes Vorbild für Sicherheitsstandards genannt.
On the question of the transport of radioactive material, the Greens in particular quoted America as a shining example of safety standards.
Europarl v8

Diese Überprüfung ist meiner Meinung nach eine Chance für die EU, ihr Engagement gegenüber den europäischen Verbrauchern zu beweisen und die höchstmöglichen Standards zu bieten, und für Europa im Grunde, um sich für die übrige Welt als leuchtendes Vorbild im Verbraucherschutz zu beweisen.
This review, I believe, is a chance for the EU to demonstrate our commitment to European consumers and to offer the highest standards possible - and, indeed, for Europe to be a beacon of consumer protection for the rest of the world.
Europarl v8

Obgleich in Polen und in den Herzen der Polen weiterlebt, wie sich auch heute wieder zeigt, müssen wir ihr auch als leuchtendes europäisches Vorbild gedenken.
Although Solidarity lives on in Poland and in the hearts of the Polish people, as is evident once again today, it also deserves to be remembered as a shining, European example.
Europarl v8

Junge Menschen, die sich in diesem Bereich aktiv betätigen, sind damit ein leuchtendes Vorbild, insbesondere für eine Verbrauchergesellschaft, die viel zu sehr mit Geld und persönlicher Erfüllung beschäftigt ist und sich zu wenig mit den Menschen um uns herum befasst, deren Leben mit ein klein wenig Mühe erheblich verbessert werden könnte.
Young people active in this area set a shining example thereby, especially to a consumer society which is far too preoccupied with money and personal fulfilment, yet all too little concerned about people around us whose lives could be vastly improved with just a little bit of effort.
Europarl v8

Die Perspektive war im Prinzip ganz verheißungsvoll, und Tatarstan war wirklich, wie mein Fraktionsvorsitzender, Herr Poettering, bereits sagte, ein leuchtendes Vorbild.
The outlook was, in fact, very rosy and, indeed, as the Chairman of my group, Mr Poettering, said, Tatarstan was a shining example.
Europarl v8

Auf der anderen Seite fragt sich Voice of the Oppressed, ob der Klerus, besonders in Kamerun, moralisch so überlegen ist, um von denen, die das Land regieren, einen Wandel zu fordern, wenn er selbst kein leuchtendes Vorbild ist:
On the other hand, Voice of the Oppressed wonders if the clergy particularly in Cameroon has the moral high ground to demand change from those who govern the country when they themselves are not shinning examples:
GlobalVoices v2018q4

Norbert war für mich immer ein leuchtendes Vorbild – jemand, an den man sich halten konnte, jemand, der Orientierung gab und jemand, der es immer wieder verstand, der Europäischen Einigung einen tieferen Sinn zu geben, indem er diese Europäische Union und ihr Zusammenkommen – die kontinentale Integration – in direktem Zusammenhang mit europäischen, im Übrigen auch christlichen Werten, gestellt hat.
Norbert for me was a role model —someone you could look up to, someone who offered guidance, someone who always knew how to give European integration a deeper meaning in that he saw the European Union and its creation — the integration of a continent – in direct relation to European, and also Christian, values.
TildeMODEL v2018

In einer Stadt, die viel zu oft von Kleinlichkeit und persönlichen Angriffen gezeichnet ist, ist Paul Ryan ein leuchtendes Vorbild.
In a city that's far too often characterized by pettiness and personal attacks, Paul Ryan is a shining exception.
QED v2.0a

Stockholm wurde 2010 zur Umwelthauptstadt Europas ernannt und gilt dank seines Engagements für die Verbesserung der urbanen Umwelt als leuchtendes Vorbild für andere Städte.
Stockholm bagged the ‘European Green Capital’ award by the EU in 2010 and it is a beacon of inspiration for other cities with its efforts to improve the city environment.
ParaCrawl v7.1

Für ihr leuchtendes unternehmerisches Vorbild, für ihren jahrzehntelangen Einsatz an den unterschiedlichsten Plätzen dieser Welt sei ihr an dieser Stelle nochmals herzlichst gedankt!
Once more sincere thanks shall be given to her for her shining entrepreneurial example and her struggle at the most diverse places of the world over the last decades!
CCAligned v1

Im Mittelpunkt der Spiritualität dieser neuen Seligen steht ihre innige Verehrung der Jungfrau Maria, leuchtendes Vorbild eines ganz Gott geweihten Lebens: der heilige Rosenkranz war ihr ständiges Gebet, ihr Heilsanker, ihre Gnadenquelle.
The core of this new Blessed's spirituality was her intense devotion to the Virgin Mary, a luminous model of life consecrated to God without reserve. The Holy Rosary was her continuous prayer, her anchor of salvation and the source of her grace.
ParaCrawl v7.1