Translation of "Leuchtendes vorbild" in English
Es
müsste
ein
leuchtendes
Vorbild
für
die
Welt
sein.
It's
supposed
to
be
a
shining
light
to
the
world.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
begnadeter
Arzt
und
ein
leuchtendes
Vorbild.
You're
a
brilliant
doctor,
a
shining
light.
OpenSubtitles v2018
Ein
leuchtendes
Vorbild
seid
Ihr,
Tosca.
It
is
a
noble
example
that
you
give,
OpenSubtitles v2018
Möge
seine
anhaltende
Tapferkeit
und
sein
Standvermögen
vielen
als
leuchtendes
Vorbild
dienen.
May
his
courage
and
perseverance
be
a
shining
example
for
the
young
generation.
ParaCrawl v7.1
Auch
auf
diesem
Gebiet
gilt
der
selige
Opus
Dei-Gründer
Escriva
als
leuchtendes
Vorbild.
In
this
region
the
beatified
founder
of
Opus
Dei,
Escriva,
also
serves
as
a
shining
example.
ParaCrawl v7.1
Er
selbst
ist
uns
ein
leuchtendes
Vorbild
eines
rosenkranzbetenden
Menschen.
He
is
a
radiant
example
for
us
of
a
person
who
prays
the
Rosary.
ParaCrawl v7.1
Auch
ein
leuchtendes
Vorbild
und
zur
Nachahmung
empfohlen!
There
is
another
shining
example
which
can
be
recommended
for
immitation!
ParaCrawl v7.1
Er
war
ein
leuchtendes
Vorbild
für
ein
gemeinsames
Engagement
für
die
Bewahrung
eines
lebenswerten
Planeten.
He
was
a
perfect
role
model
for
collaborative
dedication
to
protecting
our
precious
planet.
ParaCrawl v7.1
Er
achtet
die
Ideale
und
Traditionen
des
Sports
und
ist
anderen
damit
ein
leuchtendes
Vorbild.
Its
respect
for
the
ideals
and
traditions
of
the
sport
offering
a
beacon
for
others
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Der
selige
Papst
Johannes
Paul
II.
war
und
ist
immer
noch
ein
leuchtendes
Vorbild
für
alle.
The
example
of
Blessed
Pope
John
Paul
II
was
and
still
is
illuminating
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Wie
schon
mehrere
Redner
sagten:
Birdal
war
und
ist
-
und
wird
es
hoffentlich
bleiben
-
ein
Kämpfer,
ein
unermüdlicher,
unerschrockener
Kämpfer
für
die
Menschenrechte,
in
der
Türkei,
aber
auch
darüber
hinaus,
weil
er
ein
leuchtendes
Vorbild
ist.
As
has
already
been
said
by
a
number
of
speakers,
Akin
Birdal
was,
and
is
-
and
it
is
hoped
will
remain
-
a
champion,
an
indefatigable
and
fearless
champion
of
human
rights,
both
in
Turkey
and
elsewhere,
because
of
the
shining
example
he
has
set.
Europarl v8
Und
gerade
Sie
in
der
schwedischen
Ratspräsidentschaft
könnten
doch
da
ein
leuchtendes
Vorbild
sein
und
uns
dann
wirklich
erzählen,
wie
es
gelaufen
sein
wird
bei
dem
für
das
europäische
Projekt
sehr
unwürdigen
Postenschacher
um
die
Top-Positionen
und
auch
-
da
könnte
Herr
Barroso
vorangehen
-
bei
der
Benennung
der
Kommissare.
You
in
particular,
in
the
Swedish
Presidency,
could
be
a
shining
example
of
this
and
actually
tell
us
what
is
going
on
in
the
horse
trading
for
the
top
posts
that
is
completely
unworthy
of
the
European
Project
and
also
-
Mr
Barroso
could
lead
the
way
on
this
-
with
regard
to
the
appointment
of
the
commissioners.
Europarl v8
Bei
der
Frage
des
Transports
radioaktiver
Materialien
wurde
uns
insbesondere
von
den
Grünen
Amerika
als
leuchtendes
Vorbild
für
Sicherheitsstandards
genannt.
On
the
question
of
the
transport
of
radioactive
material,
the
Greens
in
particular
quoted
America
as
a
shining
example
of
safety
standards.
Europarl v8
Diese
Überprüfung
ist
meiner
Meinung
nach
eine
Chance
für
die
EU,
ihr
Engagement
gegenüber
den
europäischen
Verbrauchern
zu
beweisen
und
die
höchstmöglichen
Standards
zu
bieten,
und
für
Europa
im
Grunde,
um
sich
für
die
übrige
Welt
als
leuchtendes
Vorbild
im
Verbraucherschutz
zu
beweisen.
This
review,
I
believe,
is
a
chance
for
the
EU
to
demonstrate
our
commitment
to
European
consumers
and
to
offer
the
highest
standards
possible
-
and,
indeed,
for
Europe
to
be
a
beacon
of
consumer
protection
for
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Obgleich
in
Polen
und
in
den
Herzen
der
Polen
weiterlebt,
wie
sich
auch
heute
wieder
zeigt,
müssen
wir
ihr
auch
als
leuchtendes
europäisches
Vorbild
gedenken.
Although
Solidarity
lives
on
in
Poland
and
in
the
hearts
of
the
Polish
people,
as
is
evident
once
again
today,
it
also
deserves
to
be
remembered
as
a
shining,
European
example.
Europarl v8
Junge
Menschen,
die
sich
in
diesem
Bereich
aktiv
betätigen,
sind
damit
ein
leuchtendes
Vorbild,
insbesondere
für
eine
Verbrauchergesellschaft,
die
viel
zu
sehr
mit
Geld
und
persönlicher
Erfüllung
beschäftigt
ist
und
sich
zu
wenig
mit
den
Menschen
um
uns
herum
befasst,
deren
Leben
mit
ein
klein
wenig
Mühe
erheblich
verbessert
werden
könnte.
Young
people
active
in
this
area
set
a
shining
example
thereby,
especially
to
a
consumer
society
which
is
far
too
preoccupied
with
money
and
personal
fulfilment,
yet
all
too
little
concerned
about
people
around
us
whose
lives
could
be
vastly
improved
with
just
a
little
bit
of
effort.
Europarl v8
Die
Perspektive
war
im
Prinzip
ganz
verheißungsvoll,
und
Tatarstan
war
wirklich,
wie
mein
Fraktionsvorsitzender,
Herr
Poettering,
bereits
sagte,
ein
leuchtendes
Vorbild.
The
outlook
was,
in
fact,
very
rosy
and,
indeed,
as
the
Chairman
of
my
group,
Mr
Poettering,
said,
Tatarstan
was
a
shining
example.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
fragt
sich
Voice
of
the
Oppressed,
ob
der
Klerus,
besonders
in
Kamerun,
moralisch
so
überlegen
ist,
um
von
denen,
die
das
Land
regieren,
einen
Wandel
zu
fordern,
wenn
er
selbst
kein
leuchtendes
Vorbild
ist:
On
the
other
hand,
Voice
of
the
Oppressed
wonders
if
the
clergy
particularly
in
Cameroon
has
the
moral
high
ground
to
demand
change
from
those
who
govern
the
country
when
they
themselves
are
not
shinning
examples:
GlobalVoices v2018q4
Norbert
war
für
mich
immer
ein
leuchtendes
Vorbild
–
jemand,
an
den
man
sich
halten
konnte,
jemand,
der
Orientierung
gab
und
jemand,
der
es
immer
wieder
verstand,
der
Europäischen
Einigung
einen
tieferen
Sinn
zu
geben,
indem
er
diese
Europäische
Union
und
ihr
Zusammenkommen
–
die
kontinentale
Integration
–
in
direktem
Zusammenhang
mit
europäischen,
im
Übrigen
auch
christlichen
Werten,
gestellt
hat.
Norbert
for
me
was
a
role
model
—someone
you
could
look
up
to,
someone
who
offered
guidance,
someone
who
always
knew
how
to
give
European
integration
a
deeper
meaning
in
that
he
saw
the
European
Union
and
its
creation
—
the
integration
of
a
continent
–
in
direct
relation
to
European,
and
also
Christian,
values.
TildeMODEL v2018
In
einer
Stadt,
die
viel
zu
oft
von
Kleinlichkeit
und
persönlichen
Angriffen
gezeichnet
ist,
ist
Paul
Ryan
ein
leuchtendes
Vorbild.
In
a
city
that's
far
too
often
characterized
by
pettiness
and
personal
attacks,
Paul
Ryan
is
a
shining
exception.
QED v2.0a
Stockholm
wurde
2010
zur
Umwelthauptstadt
Europas
ernannt
und
gilt
dank
seines
Engagements
für
die
Verbesserung
der
urbanen
Umwelt
als
leuchtendes
Vorbild
für
andere
Städte.
Stockholm
bagged
the
‘European
Green
Capital’
award
by
the
EU
in
2010
and
it
is
a
beacon
of
inspiration
for
other
cities
with
its
efforts
to
improve
the
city
environment.
ParaCrawl v7.1
Für
ihr
leuchtendes
unternehmerisches
Vorbild,
für
ihren
jahrzehntelangen
Einsatz
an
den
unterschiedlichsten
Plätzen
dieser
Welt
sei
ihr
an
dieser
Stelle
nochmals
herzlichst
gedankt!
Once
more
sincere
thanks
shall
be
given
to
her
for
her
shining
entrepreneurial
example
and
her
struggle
at
the
most
diverse
places
of
the
world
over
the
last
decades!
CCAligned v1
Im
Mittelpunkt
der
Spiritualität
dieser
neuen
Seligen
steht
ihre
innige
Verehrung
der
Jungfrau
Maria,
leuchtendes
Vorbild
eines
ganz
Gott
geweihten
Lebens:
der
heilige
Rosenkranz
war
ihr
ständiges
Gebet,
ihr
Heilsanker,
ihre
Gnadenquelle.
The
core
of
this
new
Blessed's
spirituality
was
her
intense
devotion
to
the
Virgin
Mary,
a
luminous
model
of
life
consecrated
to
God
without
reserve.
The
Holy
Rosary
was
her
continuous
prayer,
her
anchor
of
salvation
and
the
source
of
her
grace.
ParaCrawl v7.1