Translation of "Vorbild dienen" in English
Die
getroffene
Vereinbarung
kann
für
die
übrigen
Länder
der
Welt
als
Vorbild
dienen.
The
agreement
may
serve
as
an
example
to
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Dabei
sollte
uns
das
organisierte
Verbrechen
eventuell
als
Vorbild
dienen.
We
should,
in
this
respect,
perhaps
follow
the
lead
given
by
organised
crime.
Europarl v8
Sie
sollten
den
anderen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
als
Vorbild
dienen.
I
believe
that
they
can
be
held
up
as
models
to
the
other
Member
States
of
the
European
Union.
Europarl v8
Zwei
Österreicher
könnten
da
vielleicht
als
Vorbild
dienen.
There
are
two
Austrians
who
might
be
able
to
give
you
an
example
of
how
to
do
things.
Europarl v8
Dabei
können
die
skandinavischen
Länder
als
Vorbild
dienen.
The
Scandinavian
countries
are
a
good
example
of
this.
Europarl v8
Besonders
hoffe
ich,
dass
die
Schweizerischen
Bundesbahnen
als
Vorbild
dienen.
I
very
much
hope
that
the
Swiss
Federal
Railways
will
be
taken
as
a
model.
Europarl v8
Dazu
muss
es
anderen
Staaten
als
ein
Vorbild
dienen
können.
In
order
to
achieve
this,
she
must
set
an
example
that
other
states
can
emulate.
Europarl v8
Hier
könnte
das
Europäische
Zentralbankensystem
als
Vorbild
dienen.
Here,
the
European
System
of
Central
Banks
could
serve
as
a
model.
News-Commentary v14
Ruandas
Erfahrungen
sollten
anderen
Ländern
als
Vorbild
dienen.
Rwanda’s
experience
should
serve
as
a
model
for
other
countries.
News-Commentary v14
Aus
sozialen
Gründen
können
die
Vereinigten
Staaten
nicht
als
Vorbild
für
Europa
dienen.
For
social
reasons
the
US
is
not
seen
as
a
model
for
Europe.
TildeMODEL v2018
Das
multilaterale
Abkommen
über
soziale
Sicherheit
in
Lateinamerika
könne
diesbezüglich
als
Vorbild
dienen.
The
Ibero-American
Agreement
on
Social
Security
should
be
taken
as
a
model.
TildeMODEL v2018
Diese
Stellen
könnten
als
Vorbild
für
andere
dienen.
Such
centres
could
work
as
inspiration
for
others.
TildeMODEL v2018
Dieses
Beispiel
für
eine
unternehmensfreundliche
Rechtsvorschrift
kann
anderen
Handelblöcken
als
Vorbild
dienen.
This
is
a
model
of
business
friendly
legislation
for
other
trade
blocs.
TildeMODEL v2018
Die
Vereinbarung
sollte
daher
anderen
Zigarettenherstellern
als
Vorbild
dienen.
This
Agreement
should
therefore
serve
as
a
model
for
other
cigarette
companies.
TildeMODEL v2018
Solche
Gebäude
würden
als
Vorbild
dienen.
These
buildings
would
serve
as
an
example.
TildeMODEL v2018
Solche
Beispiele
sollten
in
allen
Mitgliedstaaten
als
Vorbild
dienen.
Cases
like
this
should
serve
as
an
example
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Das
System
in
den
Beneluxländern
kann
als
Vorbild
dienen.
The
system
which
already
applies
within
Benelux
is
a
good
example.
EUbookshop v2
Die
Bestimmungen
der
Versorgungsrichtlinie
sollten
dabei
als
Vorbild
dienen.
The
Commission
ought
here
to
take
the
provisions
of
the
Utilities
Directive
as
a
model.
EUbookshop v2
Erstens:
Die
antizyklische
Politik
der
EU
sollte
anderen
als
Vorbild
dienen.
Firstly,
European
anti-cyclical
policy
should
serve
as
a
model
for
others.
EUbookshop v2
Hierbei
könnte
der
Europäische
Fonds
für
regionale
Entwicklung
der
EG
als
Vorbild
dienen.
In
this
respect,
the
European
Regional
Development
Fund
of
the
EC
might
serve
as
a
model.
EUbookshop v2
Es
könnte
anderen
Regionen
als
Vorbild
dienen.
This
example
could
be
followed
in
other
regions.
EUbookshop v2
Irland
könnte
in
diesem
Zusammenhang
als
Vorbild
dienen.
Ireland
could
serve
as
an
example
here.
TildeMODEL v2018