Translation of "Vorbei zu kommen" in English
Dann
bin
ich
so
frei,
jeden
Tag
bei
dir
vorbei
zu
kommen.
Then
I'm
free
to
come
here
every
day.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
am
Samstag
Zeit
bei
Sammys
Geburtstagsparty
vorbei
zu
kommen?
Are
you
going
to
be
able
to
make
it
to
Sammy's
birthday
party
on
Saturday?
OpenSubtitles v2018
Alles
was
ihr
machen
müsst,
ist
am
Bastard
vorbei
zu
kommen.
All
you've
got
to
do
is
get
past
the
bastard.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nett
von
Ihnen
vorbei
zu
kommen.
It's
so
nice
of
you
to
stop
by.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
morgen
vorbei
zu
kommen,
Ich
werde
Pasta.
If
you
come
over
tomorrow,
I'll
make
pasta.
OpenSubtitles v2018
Das
war
die
einzige
Möglichkeit,
am
neuen
Sicherheitssystem
vorbei
zu
kommen!
It
was
the
only
way
to
get
past
the
new
security
systems.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
am
späten
Nachmittag
vorbei
zu
kommen.
I'll
try
to
come
round
late
this
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
trojanisches
Pferd,
um
an
der
Security
vorbei
zu
kommen.
This
is
a
Trojan
horse
to
get
past
security.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
es
ist
nicht
zu
früh,
vorbei
zu
kommen.
Hope
it's
not
too
forward
coming
over
here.
OpenSubtitles v2018
Womit
planen
sie
an
dem
schild
vorbei
zu
kommen?
How
do
you
plan
to
get
past
that
?
OpenSubtitles v2018
Nett
von
dir,
mal
vorbei
zu
kommen.
Nice
of
you
to
drop
by.
OpenSubtitles v2018
Also,
Jack
hat
dich
gebeten
vorbei
zu
kommen,
oder?
So,
Jack
asked
you
to
come
round
did
he?
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
nicht
bei
mir
vorbei
zu
kommen.
Don't
bother
to
come
to
my
house.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
guter
Grund
bei
uns
auf
ein
Café
vorbei
zu
kommen.
Why
don’t
you
come
by
our
place
for
a
coffee?
CCAligned v1
Aber
es
sind
wenige
und
hart,
vorbei
zu
kommen.
But
they
are
few
and
hard
to
come
by.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
also
fast
keine
Chance
an
AUA
vorbei
zu
kommen.
One
has
nearly
no
chance
to
bypass
AUA.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
keine
Möglichkeit
vorbei
zu
kommen
oder
trauen
Sich
vielleicht
nicht??
You
have
no
way
to
come
over
or
do
not
dare
??
CCAligned v1
Nun
liegt
es
an
dir
vorbei
zu
kommen
und
mit
zu
machen!
Now
it's
up
to
you
to
come
by
and
join
us!
CCAligned v1
Meint
ihr,
ihr
könntet
je
an
Jesus
Christus
vorbei
zu
Gott
kommen?
Do
you
think
that
you
will
ever
bypass
Jesus
Christ
and
get
to
God?
ParaCrawl v7.1
Grund
genug
ein
anderes
Jahr
nochmals
vorbei
zu
kommen.
Reason
enough
to
come
again
another
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Erklärungen
für
diese
Wahrheiten
ist
hart,
vorbei
zu
kommen.
The
knowledge
about
these
truth
is
hard
to
come
by.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
war
sie
immer
zu
beschäftigt,
um
vorbei
zu
kommen
und
es
sich
anzuschauen.
Which
she
was
always
too
busy
to
come
over
and
see.
OpenSubtitles v2018
Um
an
ihr
vorbei
zu
kommen,
muss
ich
die
Lebron
James
Technik
anwenden.
In
order
to
get
past
her,
I
must
use
the
Lebron
James
technique.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
du
aufhörst
hier
ohne
Erlaubnis
vorbei
zu
kommen.
Haben
wir
uns
verstanden?
I
want
you
to
stop
coming
in
here
without
permission.
OpenSubtitles v2018
Nun,
I'll
wieder
mit
ihr
ausgehen
und
l'werde
versuchen,
vorbei
zu
kommen.
Well,
I'll
go
out
with
her
again
and
I'll
try
to
get
past
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
schaffen
es
garantiert
nicht,
hier
an
diesen
unzähligen
Rohren
vorbei
zu
kommen!
We
can't
get
through
all
these
pipes!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
mehr
als
ein
gefälschter
Ausweis
nötig
um
an
uns
vorbei
zu
kommen.
Takes
more
than
a
fake
badge
to
get
past
us.
OpenSubtitles v2018