Translation of "Vorbei zu kommen" in English

Dann bin ich so frei, jeden Tag bei dir vorbei zu kommen.
Then I'm free to come here every day.
OpenSubtitles v2018

Hast du am Samstag Zeit bei Sammys Geburtstagsparty vorbei zu kommen?
Are you going to be able to make it to Sammy's birthday party on Saturday?
OpenSubtitles v2018

Alles was ihr machen müsst, ist am Bastard vorbei zu kommen.
All you've got to do is get past the bastard.
OpenSubtitles v2018

Es ist nett von Ihnen vorbei zu kommen.
It's so nice of you to stop by.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie morgen vorbei zu kommen, Ich werde Pasta.
If you come over tomorrow, I'll make pasta.
OpenSubtitles v2018

Das war die einzige Möglichkeit, am neuen Sicherheitssystem vorbei zu kommen!
It was the only way to get past the new security systems.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, am späten Nachmittag vorbei zu kommen.
I'll try to come round late this afternoon.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein trojanisches Pferd, um an der Security vorbei zu kommen.
This is a Trojan horse to get past security.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe es ist nicht zu früh, vorbei zu kommen.
Hope it's not too forward coming over here.
OpenSubtitles v2018

Womit planen sie an dem schild vorbei zu kommen?
How do you plan to get past that ?
OpenSubtitles v2018

Nett von dir, mal vorbei zu kommen.
Nice of you to drop by.
OpenSubtitles v2018

Also, Jack hat dich gebeten vorbei zu kommen, oder?
So, Jack asked you to come round did he?
OpenSubtitles v2018

Du brauchst nicht bei mir vorbei zu kommen.
Don't bother to come to my house.
Tatoeba v2021-03-10

Ein guter Grund bei uns auf ein Café vorbei zu kommen.
Why don’t you come by our place for a coffee?
CCAligned v1

Aber es sind wenige und hart, vorbei zu kommen.
But they are few and hard to come by.
ParaCrawl v7.1

Man hat also fast keine Chance an AUA vorbei zu kommen.
One has nearly no chance to bypass AUA.
ParaCrawl v7.1

Sie haben keine Möglichkeit vorbei zu kommen oder trauen Sich vielleicht nicht??
You have no way to come over or do not dare ??
CCAligned v1

Nun liegt es an dir vorbei zu kommen und mit zu machen!
Now it's up to you to come by and join us!
CCAligned v1

Meint ihr, ihr könntet je an Jesus Christus vorbei zu Gott kommen?
Do you think that you will ever bypass Jesus Christ and get to God?
ParaCrawl v7.1

Grund genug ein anderes Jahr nochmals vorbei zu kommen.
Reason enough to come again another year.
ParaCrawl v7.1

Die Erklärungen für diese Wahrheiten ist hart, vorbei zu kommen.
The knowledge about these truth is hard to come by.
ParaCrawl v7.1

Und dann war sie immer zu beschäftigt, um vorbei zu kommen und es sich anzuschauen.
Which she was always too busy to come over and see.
OpenSubtitles v2018

Um an ihr vorbei zu kommen, muss ich die Lebron James Technik anwenden.
In order to get past her, I must use the Lebron James technique.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass du aufhörst hier ohne Erlaubnis vorbei zu kommen. Haben wir uns verstanden?
I want you to stop coming in here without permission.
OpenSubtitles v2018

Nun, I'll wieder mit ihr ausgehen und l'werde versuchen, vorbei zu kommen.
Well, I'll go out with her again and I'll try to get past it.
OpenSubtitles v2018

Wir schaffen es garantiert nicht, hier an diesen unzähligen Rohren vorbei zu kommen!
We can't get through all these pipes!
OpenSubtitles v2018

Es ist schon mehr als ein gefälschter Ausweis nötig um an uns vorbei zu kommen.
Takes more than a fake badge to get past us.
OpenSubtitles v2018