Translation of "Hoch zu kommen" in English

Du brauchtest nicht hier hoch zu kommen, um mir das zu erzählen.
You didn't need to come up here to tell me that.
OpenSubtitles v2018

Ich denke es ist Zeit um hoch zu kommen oder ruhig zu sein.
I think it's time you put up or shut up.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen hoch zu ihr kommen.
You're to go up and see her now.
OpenSubtitles v2018

Auch in mir gab es einen Drang hoch hinauf zu kommen.
There was also an urge in me to get to the top.
OpenSubtitles v2018

Er wird die Genehmigung bekommen, hier hoch zu kommen.
He'll get clearance to come up here.
OpenSubtitles v2018

Tony, Sie müssen hoch zu mir kommen.
Tony, I need you to come up to my room.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst hoch kommen zu mir!
You have to come here.
OpenSubtitles v2018

Wir beschlossen daher, vor der Weiterfahrt irgendwie noch da hoch zu kommen.
We decided to get up there before we drive on.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie das geschafft haben, versuchen sie noch weiter hoch zu kommen.
If they make it to the cash, they reason, then they can try to move up.
ParaCrawl v7.1

Ich trank das Wasser aber es drohte wieder hoch zu kommen.
I drank the water but it threatened to come up on me.
ParaCrawl v7.1

Einige haben es einfacher die Le concierge du Paradis 5c hoch zu kommen.
Easier for some to get up Le concierge du Paradis 5c.
ParaCrawl v7.1

So wie ich mich fühlte, hoffte ich, nicht wieder hoch zu kommen.
The way I felt, I'm hoping I don't come up again.
OpenSubtitles v2018

Aber geht die Luft aus, tut man alles, um hoch zu kommen.
Holding your breath, you're fine, but once you reach a certain point, you'll do anything to get back on top.
OpenSubtitles v2018

Janek, du willst mich nur davon abhalten, zu dir hoch zu kommen, stimmt's?
Janek you want me just stop you from coming up to you, right?
OpenSubtitles v2018

Dr. Cuddy hat mich darum gebeten, von der Praxis hier hoch zu kommen.
Dr. Cuddy asked me to come up here from the clinic.
OpenSubtitles v2018

Er gab mir einen Gutenachtkuss an der Tür, ich lud ihn ein hoch zu kommen.
So he kissed me goodnight at the door, I invited him up.
OpenSubtitles v2018

Versuche, so weit und so hoch wie möglich zu kommen sowie den Hügel zu besteigen.
Try to go as high and as far as you can and reach the top of the hill.
ParaCrawl v7.1

Ziel war, die Wand mit so wenig wie möglichen Schlägen hoch zu kommen.
Goal was to get up a face with as few as possible hits.
ParaCrawl v7.1

Sie versuchen so hoch wie möglich zu kommen damit der Wind sie greifen kann.
THE FRAGRANCE OF YOUR GARMENTS IS LIKE THAT OF LEBANON. . .
ParaCrawl v7.1

Wir müssen einen Weg finden, um da hoch zu kommen und dieses Drecksteil in die Luft zu jagen.
We're gonna have to figure out a way to get up there, blow that son of a bitch up.
OpenSubtitles v2018

Schau mal, Al, für den Fall, dass sie nicht durchkommt... ist es für dich wichtig, wieder hoch zu kommen.
Look, Al, God forbid, she doesn't make it the important thing is you get back on the horse.
OpenSubtitles v2018

Deshalb fürchtete ich, dass ich es gar nicht schaffe, hier hoch zu kommen, wo alles aus Glas ist, um ihre Beichte zu hören.
So to come up here, with all this glass, to hear your confession... I feared it was more than I could manage.
OpenSubtitles v2018

Um zu hoch substitutierten Derivaten zu kommen, mußten relativ lange Reaktionszeiten und drastische Reaktionsbedingungen in Kauf genommen werden.
Relatively long reaction times and drastic reaction conditions had to be accepted to obtain highly substituted derivatives.
EuroPat v2

Wenn du einen Kater hast, dann kann es verlockend sein, in Selbstmitleid zu versinken und den ganzen Tag nicht aus dem Bett oder vom Sofa hoch zu kommen.
If you are hungover, it can be tempting to wallow in your state of disrepair and refuse to get out of bed or off the couch all day.
ParaCrawl v7.1

Während des Trainings war Stage vier mein Favorit gewesen, deshalb konnte ich es kaum erwarten, auf den Berg hoch zu kommen und sie wieder zu fahren.
In practice stage four was my favourite so I was pretty keen to get to the top of the hill and ride this one again.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte von Grund auf zu lernen was feminine Fülle war, weil sie mir nicht gegeben wurde und weil eine Rückenverletzung es wirklich schwierig machte von Boden hoch zu kommen!
I had to learn from the ground up what feminine abundance was, because it was not given to me and because a back injury was making it really hard to get up off the ground!
ParaCrawl v7.1

Aber da du so klein bist, brauchst du die Hüpfstufen und auch die Jetpacks, um hoch genug hinauf zu kommen.
But you need the bouncy steps and jet packs to go high enough.
ParaCrawl v7.1

Für uns als Mitteleuropäer ist es in Ziegenland viel zu trocken, staubig und heiß (über 30°C) und wir versuchen immer wieder so schnell wie möglich hoch ins Kuhland zu kommen (schön kühl, wenn auch manchmal leichter Nachtfrost).
For us as a middle European it is too dry in nanny goat country, dusty and hot (more than 30°C) and we try to come over and over again as fast as possible high to the cow's country (nicely chilly, even if sometimes light night frost).
ParaCrawl v7.1