Translation of "Vorbehalten für" in English
Ich
stimme
daher
mit
einigen
Vorbehalten
für
den
vorliegenden
Bericht.
It
is,
therefore,
with
some
reservations
that
I
am
voting
in
favour
of
the
present
report.
Europarl v8
Ich
habe
unter
großen
Vorbehalten
für
den
Kompromiß
gestimmt.
I
voted
for
the
compromise
with
misgivings.
Europarl v8
Ich
stimmte
mit
Vorbehalten
für
den
Bericht
van
Velzen.
I
voted
for
the
Van
Velzen
report
with
some
reservations.
Europarl v8
Unter
diesen
Vorbehalten
habe
ich
für
den
Bericht
von
Frau
García-Orcoyen
Tormo
gestimmt.
With
these
reservations,
I
voted
in
favour
of
the
report
by
Mrs
García-Orcoyen
Tormo.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
mit
den
genannten
Vorbehalten
für
den
Bericht
gestimmt.
I
therefore
voted
in
favour
of
the
report,
with
the
reservations
that
I
have
mentioned.
Europarl v8
Dieses
Verfahren
sei
bestimmten
neuen
Arzneimitteln
vorbehalten
und
vorgeschrieben
für
Produkte
der
Biotechnologie;
This
procedure
is
reserved
for
certain
new
medicinal
products
and
mandatory
for
those
derived
from
biotechnology;
TildeMODEL v2018
Das
ist
den
Mitgliedern
der
Abteilung
vorbehalten,
für
eine
einmalige
Leistung.
Reserved
for
a
member
of
the
department
that
makes
the
achievement
of
a
lifetime.
OpenSubtitles v2018
Mit
die
sen
Vorbehalten
werden
wir
für
die
Entschließung
stimmen.
Lip
service
is
being
paid
to
proportionality
even
while
fresh
loopholes
and
lists
are
being
created.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Vorbehalten
werden
wir
für
den
Bericht
stimmen.
Subject
to
these
reservations,
we
shall
vote
in
favour.
EUbookshop v2
Mit
diesen
Vorbehalten
sind
wir
für
das
Abkommen.
We
are
categorically
opposed
to
the
new
system
of
prices
and
subsidies,
which
reduces
the
prices
and
increases
the
areal
support.
EUbookshop v2
Und
mit
diesen
Vorbehalten
werde
ich
für
die
Berichte
Simpson
und
Bofill
stimmen.
Subject
to
these
reservations,
I
shall
be
supporting
the
reports
by
Mr
Simpson
and
Mr
Bofill
in
the
vote.
EUbookshop v2
Vorbehalten
für
Stoffe,
die
nicht
verwendet
werden
soLLten.
Substances
for
which
an
API
or
TDI
could
not
be
established
but
where
the
continued
use
could
be
accepted
EUbookshop v2
Gregors
Zimmer
vorbehalten
blieb
für
sie.
Gregor's
room
remained
reserved
for
her.
QED v2.0a
Wir
präsentieren
ihnen
alle
vorteile
für
Mirabilandia
vorbehalten
für
unsere
gäste:
We
present
all
the
advantages
for
Mirabilandia
reserved
to
our
guests:
CCAligned v1
Alle
Rechte
vorbehalten
für
Gestaltung
und
Programmierung.
All
rights
reserved
for
design
and
programming.
CCAligned v1
Einige
Rechte
vorbehalten,
für
die
folgenden
Arbeiten:
Some
Rights
Reserved,
on
the
following
works:
CCAligned v1
Keine
Rechte
vorbehalten,
für
die
folgenden
Arbeiten:
No
Rights
Reserved,
on
the
following
works:
CCAligned v1
Und
weil
das
Plugin
namens
JoomlaWatch
und
wurde
daher
für
vorbehalten
Joomla
.
And
because
this
plugin
called
JoomlaWatch
and
was
therefore
reserved
for
Joomla
.
ParaCrawl v7.1
Der
Strasbourg
Pass
ist
Einzelpersonen
vorbehalten
und
nicht
für
Gruppen
bestimmt.
The
Strasbourg
Pass
is
for
individuals
only;
it
is
not
intended
for
groups.
ParaCrawl v7.1
Vorbehalten
für
Stoffe,
die
nicht
verwendet
werden
sollten.
Reserved
for
substances
which
should
not
be
used.
EUbookshop v2
Wir
vorbehalten
den
Recht
für
Veränderungen!
We
maintain
the
right
to
change
prices!
ParaCrawl v7.1
Vorbehalten
bleiben
Bestimmungen
für
einzelne
Arten
von
Aktiven.
Provisions
on
individual
types
of
assets
are
reserved.
ParaCrawl v7.1
Alle
Rechte
vorbehalten
sowie
für
den
Inhalt
verantwortlich:
All
rights
reserved
and
responsible
for
the
content:
ParaCrawl v7.1
Alle
Rechte
vorbehalten,
insbesondere
für
den
Fall
der
Patenterteilung
oder
GM-Eintragung.
All
rights
reserved,
in
particular
in
the
case
of
patent
or
trademark
registrations.
ParaCrawl v7.1
Preisänderungen
vorbehalten
–
Aufschläge
für
Feiertage
und
Kongresszeiten
möglich.
Subject
to
price
changes
–
higher
rates
for
holidays
and
congress
season
may
apply
ParaCrawl v7.1
Alle
Rechte
vorbehalten
für
Dokumente,
die
für
diese
Site
spezifisch
sind.
All
rights
reserved
for
documents
specific
to
this
site.
ParaCrawl v7.1
Technische
Änderungen
bleiben
vorbehalten,
sofern
sie
für
den
Vertragspartner
zumutbar
sind.
Technical
modifications
are
reserved
to
the
extent
reasonable
for
the
contract
partner.
ParaCrawl v7.1