Translation of "Voraussetzungen haben" in English
Wenn
wir
alle
mitmachen,
werden
wir
bessere
Voraussetzungen
haben.
If
we
all
do
our
part,
I
think
we'll
be
in
a
much
better
space.
TED2020 v1
Und
unter
den
richtigen
Voraussetzungen
haben
sie
suggerierte
Visionen.
Or
under
the
right
circumstances,
they
can
see
visions
I
suggest
to
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Voraussetzungen
hierfür
haben
sich
verbessert:
sert:
The
conditions
for
this
have
improved:
EUbookshop v2
Er
scheint
beste
Voraussetzungen
zu
haben.
Well,
he
appears
to
have
the
credentials
for
it.
OpenSubtitles v2018
Beachte
bitte,
dass
manche
Apps
bestimmte
Voraussetzungen
haben:
Please
note
that
some
apps
have
specific
requirements:
CCAligned v1
Voraussetzungen:
Sie
haben
Erfahrung
mit
der
Administration
von
IT-Systemen.
Prerequisites:
You
have
experience
with
the
administration
of
IT
systems.
CCAligned v1
Welche
Fristen
und
formellen
Voraussetzungen
haben
Sie
zu
beachten?
What
deadlines
and
formal
requirements
do
you
have
to
take
into
account?
CCAligned v1
Details
zu
den
operativen
Voraussetzungen
haben
wir
unter
dem
Menüpunkt
Einzelinstitute
zusammengestellt.
We
have
compiled
details
concerning
the
operational
conditions
under
the
Individual
institutions
menu
item.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
jeweiligen
gesetzlichen
Voraussetzungen
haben
Sie:
Based
on
the
relevant
legal
conditions,
you
have:
ParaCrawl v7.1
Welche
weiteren
Voraussetzungen
haben
Sie
für
dieses
Programm?
What
further
requirements
do
you
have
for
this
program?
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
gesetzlichen
Voraussetzungen
vorliegen,
haben
wir
mit
diesen
Dienstleistern
Auftragsverarbeitungsverträge
geschlossen.
As
far
as
the
legal
requirements
are
met,
we
have
concluded
order
processing
contracts
with
these
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Die
Voraussetzungen
haben
wir
mit
unserer
globalen
Ausrichtung
in
den
vergangenen
Jahren
geschaffen.
We
have
paved
the
way
for
this
by
enhancing
our
global
position
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
wissen,
ob
Sie
von
diesen
haben
Voraussetzungen:
They
need
to
know
if
you
have
any
of
these
conditions:
ParaCrawl v7.1
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
allerdings
haben
alle
3
Gruppen
ein
Drittel
der
Stimmen:
But
under
certain
conditions
all
3
groups
have
a
third
of
the
votes:
CCAligned v1
Sofern
bestimmte
Voraussetzungen
erfüllt
sind,
haben
Sie
folgende
Rechte:
If
certain
requirements
are
fulfilled,
you
have
the
following
rights:
CCAligned v1
Um
diesen
Voraussetzungen
zu
entsprechen,
haben
sich
bis
dato
zwei
Optionen
etabliert:
In
order
to
meet
these
requirements,
authors
have
two
options:
ParaCrawl v7.1
Da
Sie
die
besseren
Voraussetzungen
haben,
können
Sie
auch
die
Bedingungen
stellen.
You
are
on
the
lucky
side
and
can
decide
the
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
haben
unsere
Auszubildenden
die
Möglichkeit,
weitere
Zusatzqualifikationen
zu
erwerben.
Certain
trainees
are
also
given
the
opportunity
to
acquire
additional
qualifications.
ParaCrawl v7.1
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
haben
Sie
Anrecht
auf
Ausbildungsbeiträge.
You
may
be
eligible
for
financial
support
under
certain
conditions.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Welche
Voraussetzungen
haben
die
Panoramen
an
die
Hard-
und
Software?
Question:
Which
requirements
have
the
panoramas
to
the
hard-
and
software?
ParaCrawl v7.1
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
haben
Studierende
Anspruch
auf
eine
staatliche
Ausbildungsförderung
(BAföG).
Students
can
claim
state
training
support
(BaföG)
if
they
fulfil
certain
conditions.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzungen
Sie
haben
sehr
gute
Java
Kenntnisse
und
verfügen
über
praktische
Erfahrung.
You
have
a
very
good
knowledge
of
Java
and
have
practical
experience.
ParaCrawl v7.1
Diese
grundlegenden
Voraussetzungen,
die
wir
haben,
können
weiter
anwachsen.
So
these
basic
working
materials
that
we
have
can
grow.
ParaCrawl v7.1
Mir
scheint
daher,
daß
wir
im
Angesicht
des
neuen
Jahres
die
drei
schlechtesten
Voraussetzungen
haben.
It
seems
to
me,
therefore,
that
we
now
have
the
three
worst
possible
ingredients
as
we
face
the
new
year.
Europarl v8
Unter
diesen
Voraussetzungen
haben
die
Insolvenzpläne
den
Grundstein
für
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
der
Herlitz-Gruppe
gelegt.
Therefore,
based
on
the
above,
the
insolvency
plans
have
laid
the
foundation
for
the
restoration
of
the
Herlitz
Group’s
viability.
DGT v2019
Der
Vorschlag
beinhaltet
jedoch
im
Gegenteil,
daß
wir
auch
weiterhin
unterschiedliche
Voraussetzungen
haben.
But
this
is
not
what
will
happen.
On
the
contrary,
we
shall
go
on
having
different
conditions
in
the
future.
Europarl v8