Translation of "Voraussetzungen fehlen" in English

Diese Voraussetzungen fehlen bei Austragsextrudern von Hochdruck-polymerisationsanlagen.
These preconditions are not fulfilled by extruders in high pressure polymerization plants.
EuroPat v2

Nur bestimmte schulische oder persönliche Voraussetzungen fehlen ihnen noch, um sofort loszulegen.
Only a few certain educational or personal prerequisites are missing to prevent them from making a start.
ParaCrawl v7.1

Ein Grund mehr, Menschen zu unterstützen, denen die notwendigen Voraussetzungen dafür fehlen.
One more reason to support people who are lacking the necessary prerequisites for this.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keine Zahlen über die Dugongsterblichkeit, da hierfür die technischen Voraussetzungen fehlen.
There are no quantitative data on mortality estimates due to lack of monitoring capabilities.
ParaCrawl v7.1

Nach der Entscheidung der französischen Regierung, den Verhandlungstisch zu verlassen, scheint mir klar, daß einfach die politischen Voraussetzungen fehlen, um diese Verhandlungen fortzuführen.
Following the French Government's decision to withdraw from negotiations, it seems quite clear that political conditions are no longer appropriate for these negotiations to continue.
Europarl v8

Denn nur aus tagespolitischer Emotion heraus sollten wir keine Debatte führen, der die Voraussetzungen fehlen und die wir mit keiner Resolution abschließen können.
The fact is that we should not have a debate if it is to be conducted only on the basis of an emotional response to day-to-day politics, in the absence of the necessary conditions for a debate, and without us being able to complete it with a resolution.
Europarl v8

Er nährt illusorische Hoffnungen auf demokratische Wahlen, erkennt jedoch gleichzeitig an, dass die Voraussetzungen dafür fehlen.
It nurtures futile hopes of democratic elections, while recognising that the conditions for them are not in place.
Europarl v8

Daher besteht die neue Herausforderung, vor der wir nun stehen, in der Unterstützung der Länder, die selbst nicht zur vollständigen Umsetzung der Resolution 1373 in der Lage sind, weil die institutionellen Voraussetzungen fehlen, weil sie nicht über die notwendige Fachkompetenz oder die erforderlichen finanziellen Mittel verfügen.
The new challenge now before us is, therefore, to help those countries which cannot - for reasons of institutional weakness, lack of expertise or lack of financial resources - fully implement Resolution 1373 themselves.
Europarl v8

Solange die in Ziffer 2.2.1.2 genannten Voraussetzungen fehlen, ist nicht damit zu rechnen, daß die privaten Haushalte mehr Interesse zeigen, ECU zu verwenden.
As long as the preconditions mentioned in point 2.2.1.2 are lacking, one cannot count on private households using the ecu.
TildeMODEL v2018

Falls diese Voraussetzungen fehlen oder aus Gründen des Fertigungsaufwandes nicht einzuhalten sind, besteht die Möglichkeit die Abweichungen der Fläche 34 von der Maschinenachse zu messen und in Form einer Korrekturfunktion im Rechner zu speichern, wie es ebenfalls in der unveröffentlichten Patentanmeldung der Anmelderin mit dem Titel "Verfahren und Einrichtung zur Ermittlung und Korrektur von Führungsfehlern" beschrieben ist.
If these prerequisites are absent or cannot be maintained due to reasons of manufacturing expense, it will be understood to be possible to measure deviations of the surface 34 from the true x-axis of the machine and to store them in the form of a correction function in the computer, as is also described in applicant's above-mentioned patent application, entitled "Method and Apparatus for Determining and Correcting Guidance Errors".
EuroPat v2

Das Ein­bringen und das gleichzeitige Mischen der beiden Kompo­nenten ist umständlich und bedingt zwangsläufig eine em­pfindliche Handhabung, für die im rauhen Betrieb auf Bau­stellen im allgemeinen die Voraussetzungen fehlen, so daß Verschmutzungen der Wände und Verankerungsfehler auftre­ten.
The introduction and simultaneous mixing of the two components is inconvenient and perforce entails delicate handling impossible under the rough operating conditions of a construction site, whereby walls are soiled and anchoring defects take place.
EuroPat v2

Das Einbringen und das gleichzeitige Mischen der beiden Komponenten ist umständlich und bedingt eine sehr sorgfältige Handhabung, für die jedoch im rauhen Betrieb auf Baustellen im allgemeinen die Voraussetzungen fehlen, so daß Verschmutzungen der Wände und Verankerungsfehler auftreten.
The introduction and simultaneous mixing of the two components is inconvenient and perforce entails delicate handling impossible under the rough operating conditions of a construction site, whereby walls are soiled and anchoring defects take place.
EuroPat v2

In dieser Anordnung erzeugt jede der pulsatilen Distanzänderungen bzw. Änderungen der Absorptionsschichtdicke eine Änderung der Transmission gemäß dem Gesetz von Lambert und Beer, das die Verhältnisse recht gut beschreibt, obwohl viele seiner Voraussetzungen, insbesondere das Fehlen jeglicher Streuung, nicht erfüllt sind.
In this arrangement, each of the pulsatile distance changes or, as the case may be, changes in absorption layer thickness, produces a change in the transmission according to the law of Lambert and Beer, which quite well characterizes these relationships, although many of their preconditions, in particular, the lack of respectively equal scatterings, are not satisfied.
EuroPat v2

Wir haben in der Sitzung darüber diskutiert, und unsere Fraktion hat sich solidarisch mit diesem Streik erklärt, weil im Hinblick auf den Binnenmarkt nicht nur eine demokratische Kontrolle für Europa fehlt, sondern wir auch nicht die Möglich keit haben, in diesem Parlament zu arbeiten, da die Voraussetzungen hierfür fehlen.
We discussed the strike at that sitting and our group declared its solidarity with this strike because in the context of the internal market not only do we not have any democratic control for Europe, but we are not even able to work in this Parliament because the con­ditions are inadequate.
EUbookshop v2

Selbst Fachmedien sprechen immer wieder begeistert von neuen Ironman-Weltrekorden wie zuletzt beim IRONMAN Austria in Klagenfurt oder beim Langdistanztriathlon in Roth (Deutschland), obwohl dafür die Voraussetzungen fehlen.
Even the specialist media report enthusiastically about new Ironman World Records such as recently at the IRONMAN Austria in Klagenfurt or the long distance triathlon in Roth (Germany), although the criteria were lacking.
ParaCrawl v7.1

Da die dafür nötigen geschichtlichen und sozialen Voraussetzungen fehlen, kann von einem italienischen Imperialismus nicht ernsthaft die Rede sein.
Since the necessary historical and social presuppositions for such influence are lacking, one cannot really talk seriously of an Italian imperialism.
ParaCrawl v7.1

Da in Stuttgart die räumlichen Voraussetzungen fehlen, entschließen sich die Brüder, Edwin und Hermann, nach ihrem Heimatort Gütenbach im Schwarzwald überzusiedeln.
Because the space requirements could not be fulfilled in Stuttgart, the brothers Edwin and Hermann decide to relocate to their home town Gütenbach in the Black Forest.
ParaCrawl v7.1

Diverse Unternehmen sind auch gar nicht in der Lage, die DSGVO richtig um zu setzen, weil Voraussetzungen fehlen, die durch Abhängigkeit mit anderen Firmen und Organisationen im Ausland, immer noch nicht geregelt sind!
Various companies are not even able to set the GDPR correctly, because there are no prerequisites that are still not regulated by dependence with other companies and organizations abroad!
ParaCrawl v7.1

Nun aber geben viele Menschen sich als Diener Gottes aus, und sie sind es doch nicht, weil ihnen ebenjene Voraussetzungen fehlen, die eine gemeinsame Arbeit mit Mir gewährleisten....
However, many people claim to be God's servants without being so because they lack these very prerequisites which guarantee cooperation with Me....
ParaCrawl v7.1

Das dort beschriebene Verfahren, bei dem der Signalweg im Rahmen einer rekursiven Prozedur im Wesentlichen von einem Systemausgang - d. h. in der oben gewählten Sprechweise von einem externen (planübergreifenden) Ausgang - ausgehend zurückverfolgt wird, wobei den Endpunkten der jeweiligen Rückwärtspropagation in aufsteigender Reihenfolge Bearbeitungsfolgenummern zugeteilt werden, ist jedoch bei Funktionsplänen ohne Signalausgabe bzw. ohne planübergreifende Ausgangsverbindungen nicht anwendbar, da in diesem Fall die erforderlichen Voraussetzungen und Rahmenbedingungen fehlen.
However, the method described there, in which the signal path is essentially traced back in a recursive procedure starting from a system output—that is to say from an external (cross-plan) output in the terminology selected above, the end points of the respective reverse propagation being allocated consecutive processing numbers in ascending order, cannot be used in function plans without signal output and without cross-plan output connections since, in this case, the necessary prerequisites and boundary conditions are absent.
EuroPat v2

Mit bisherigen Tonträgern und Musik-Abspielgeräten war es hingegen nicht möglich, die Interaktion eines Anwenders aufzuzeichnen und wiederzugeben, da den bekannten Abspielgeräten die technischen Voraussetzungen fehlen, diese genau genug zu steuern.
With existing sound media and music players, it has not so far been possible to record and reproduce the interaction with the user, because the known playback equipment does not provide the technical conditions required to control this accurately enough.
EuroPat v2

In deren Umgebung scheint keine Reproduktion mehr möglich zu sein, weil die thermischen Voraussetzungen dafür möglicherweise fehlen.
However, in their surroundings there seems no reproduction to be possible due to the alleged lack of required thermic needs.
ParaCrawl v7.1

Die andere vorherrschende Haltung war, dass die Indianer lediglich halbmenschliche Wesen oder gar "Bestien" seien, denen die grundlegenden Voraussetzungen zivilisierter Menschen fehlen würden.
However, the other prevalent attitude defined the Amerindians as only semi-human beings or even "beasts", lacking all the fundamental prerequisites of civilized people.
ParaCrawl v7.1