Translation of "Voraussetzungen fehlen" in English
Diese
Voraussetzungen
fehlen
bei
Austragsextrudern
von
Hochdruck-polymerisationsanlagen.
These
preconditions
are
not
fulfilled
by
extruders
in
high
pressure
polymerization
plants.
EuroPat v2
Nur
bestimmte
schulische
oder
persönliche
Voraussetzungen
fehlen
ihnen
noch,
um
sofort
loszulegen.
Only
a
few
certain
educational
or
personal
prerequisites
are
missing
to
prevent
them
from
making
a
start.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund
mehr,
Menschen
zu
unterstützen,
denen
die
notwendigen
Voraussetzungen
dafür
fehlen.
One
more
reason
to
support
people
who
are
lacking
the
necessary
prerequisites
for
this.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Zahlen
über
die
Dugongsterblichkeit,
da
hierfür
die
technischen
Voraussetzungen
fehlen.
There
are
no
quantitative
data
on
mortality
estimates
due
to
lack
of
monitoring
capabilities.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Entscheidung
der
französischen
Regierung,
den
Verhandlungstisch
zu
verlassen,
scheint
mir
klar,
daß
einfach
die
politischen
Voraussetzungen
fehlen,
um
diese
Verhandlungen
fortzuführen.
Following
the
French
Government's
decision
to
withdraw
from
negotiations,
it
seems
quite
clear
that
political
conditions
are
no
longer
appropriate
for
these
negotiations
to
continue.
Europarl v8
Denn
nur
aus
tagespolitischer
Emotion
heraus
sollten
wir
keine
Debatte
führen,
der
die
Voraussetzungen
fehlen
und
die
wir
mit
keiner
Resolution
abschließen
können.
The
fact
is
that
we
should
not
have
a
debate
if
it
is
to
be
conducted
only
on
the
basis
of
an
emotional
response
to
day-to-day
politics,
in
the
absence
of
the
necessary
conditions
for
a
debate,
and
without
us
being
able
to
complete
it
with
a
resolution.
Europarl v8
Er
nährt
illusorische
Hoffnungen
auf
demokratische
Wahlen,
erkennt
jedoch
gleichzeitig
an,
dass
die
Voraussetzungen
dafür
fehlen.
It
nurtures
futile
hopes
of
democratic
elections,
while
recognising
that
the
conditions
for
them
are
not
in
place.
Europarl v8
Daher
besteht
die
neue
Herausforderung,
vor
der
wir
nun
stehen,
in
der
Unterstützung
der
Länder,
die
selbst
nicht
zur
vollständigen
Umsetzung
der
Resolution
1373
in
der
Lage
sind,
weil
die
institutionellen
Voraussetzungen
fehlen,
weil
sie
nicht
über
die
notwendige
Fachkompetenz
oder
die
erforderlichen
finanziellen
Mittel
verfügen.
The
new
challenge
now
before
us
is,
therefore,
to
help
those
countries
which
cannot
-
for
reasons
of
institutional
weakness,
lack
of
expertise
or
lack
of
financial
resources
-
fully
implement
Resolution
1373
themselves.
Europarl v8
Solange
die
in
Ziffer
2.2.1.2
genannten
Voraussetzungen
fehlen,
ist
nicht
damit
zu
rechnen,
daß
die
privaten
Haushalte
mehr
Interesse
zeigen,
ECU
zu
verwenden.
As
long
as
the
preconditions
mentioned
in
point
2.2.1.2
are
lacking,
one
cannot
count
on
private
households
using
the
ecu.
TildeMODEL v2018
Falls
diese
Voraussetzungen
fehlen
oder
aus
Gründen
des
Fertigungsaufwandes
nicht
einzuhalten
sind,
besteht
die
Möglichkeit
die
Abweichungen
der
Fläche
34
von
der
Maschinenachse
zu
messen
und
in
Form
einer
Korrekturfunktion
im
Rechner
zu
speichern,
wie
es
ebenfalls
in
der
unveröffentlichten
Patentanmeldung
der
Anmelderin
mit
dem
Titel
"Verfahren
und
Einrichtung
zur
Ermittlung
und
Korrektur
von
Führungsfehlern"
beschrieben
ist.
If
these
prerequisites
are
absent
or
cannot
be
maintained
due
to
reasons
of
manufacturing
expense,
it
will
be
understood
to
be
possible
to
measure
deviations
of
the
surface
34
from
the
true
x-axis
of
the
machine
and
to
store
them
in
the
form
of
a
correction
function
in
the
computer,
as
is
also
described
in
applicant's
above-mentioned
patent
application,
entitled
"Method
and
Apparatus
for
Determining
and
Correcting
Guidance
Errors".
EuroPat v2
Das
Einbringen
und
das
gleichzeitige
Mischen
der
beiden
Komponenten
ist
umständlich
und
bedingt
zwangsläufig
eine
empfindliche
Handhabung,
für
die
im
rauhen
Betrieb
auf
Baustellen
im
allgemeinen
die
Voraussetzungen
fehlen,
so
daß
Verschmutzungen
der
Wände
und
Verankerungsfehler
auftreten.
The
introduction
and
simultaneous
mixing
of
the
two
components
is
inconvenient
and
perforce
entails
delicate
handling
impossible
under
the
rough
operating
conditions
of
a
construction
site,
whereby
walls
are
soiled
and
anchoring
defects
take
place.
EuroPat v2
Das
Einbringen
und
das
gleichzeitige
Mischen
der
beiden
Komponenten
ist
umständlich
und
bedingt
eine
sehr
sorgfältige
Handhabung,
für
die
jedoch
im
rauhen
Betrieb
auf
Baustellen
im
allgemeinen
die
Voraussetzungen
fehlen,
so
daß
Verschmutzungen
der
Wände
und
Verankerungsfehler
auftreten.
The
introduction
and
simultaneous
mixing
of
the
two
components
is
inconvenient
and
perforce
entails
delicate
handling
impossible
under
the
rough
operating
conditions
of
a
construction
site,
whereby
walls
are
soiled
and
anchoring
defects
take
place.
EuroPat v2
In
dieser
Anordnung
erzeugt
jede
der
pulsatilen
Distanzänderungen
bzw.
Änderungen
der
Absorptionsschichtdicke
eine
Änderung
der
Transmission
gemäß
dem
Gesetz
von
Lambert
und
Beer,
das
die
Verhältnisse
recht
gut
beschreibt,
obwohl
viele
seiner
Voraussetzungen,
insbesondere
das
Fehlen
jeglicher
Streuung,
nicht
erfüllt
sind.
In
this
arrangement,
each
of
the
pulsatile
distance
changes
or,
as
the
case
may
be,
changes
in
absorption
layer
thickness,
produces
a
change
in
the
transmission
according
to
the
law
of
Lambert
and
Beer,
which
quite
well
characterizes
these
relationships,
although
many
of
their
preconditions,
in
particular,
the
lack
of
respectively
equal
scatterings,
are
not
satisfied.
EuroPat v2
Wir
haben
in
der
Sitzung
darüber
diskutiert,
und
unsere
Fraktion
hat
sich
solidarisch
mit
diesem
Streik
erklärt,
weil
im
Hinblick
auf
den
Binnenmarkt
nicht
nur
eine
demokratische
Kontrolle
für
Europa
fehlt,
sondern
wir
auch
nicht
die
Möglich
keit
haben,
in
diesem
Parlament
zu
arbeiten,
da
die
Voraussetzungen
hierfür
fehlen.
We
discussed
the
strike
at
that
sitting
and
our
group
declared
its
solidarity
with
this
strike
because
in
the
context
of
the
internal
market
not
only
do
we
not
have
any
democratic
control
for
Europe,
but
we
are
not
even
able
to
work
in
this
Parliament
because
the
conditions
are
inadequate.
EUbookshop v2
Selbst
Fachmedien
sprechen
immer
wieder
begeistert
von
neuen
Ironman-Weltrekorden
wie
zuletzt
beim
IRONMAN
Austria
in
Klagenfurt
oder
beim
Langdistanztriathlon
in
Roth
(Deutschland),
obwohl
dafür
die
Voraussetzungen
fehlen.
Even
the
specialist
media
report
enthusiastically
about
new
Ironman
World
Records
such
as
recently
at
the
IRONMAN
Austria
in
Klagenfurt
or
the
long
distance
triathlon
in
Roth
(Germany),
although
the
criteria
were
lacking.
ParaCrawl v7.1
Da
die
dafür
nötigen
geschichtlichen
und
sozialen
Voraussetzungen
fehlen,
kann
von
einem
italienischen
Imperialismus
nicht
ernsthaft
die
Rede
sein.
Since
the
necessary
historical
and
social
presuppositions
for
such
influence
are
lacking,
one
cannot
really
talk
seriously
of
an
Italian
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Da
in
Stuttgart
die
räumlichen
Voraussetzungen
fehlen,
entschließen
sich
die
Brüder,
Edwin
und
Hermann,
nach
ihrem
Heimatort
Gütenbach
im
Schwarzwald
überzusiedeln.
Because
the
space
requirements
could
not
be
fulfilled
in
Stuttgart,
the
brothers
Edwin
and
Hermann
decide
to
relocate
to
their
home
town
Gütenbach
in
the
Black
Forest.
ParaCrawl v7.1
Diverse
Unternehmen
sind
auch
gar
nicht
in
der
Lage,
die
DSGVO
richtig
um
zu
setzen,
weil
Voraussetzungen
fehlen,
die
durch
Abhängigkeit
mit
anderen
Firmen
und
Organisationen
im
Ausland,
immer
noch
nicht
geregelt
sind!
Various
companies
are
not
even
able
to
set
the
GDPR
correctly,
because
there
are
no
prerequisites
that
are
still
not
regulated
by
dependence
with
other
companies
and
organizations
abroad!
ParaCrawl v7.1
Nun
aber
geben
viele
Menschen
sich
als
Diener
Gottes
aus,
und
sie
sind
es
doch
nicht,
weil
ihnen
ebenjene
Voraussetzungen
fehlen,
die
eine
gemeinsame
Arbeit
mit
Mir
gewährleisten....
However,
many
people
claim
to
be
God's
servants
without
being
so
because
they
lack
these
very
prerequisites
which
guarantee
cooperation
with
Me....
ParaCrawl v7.1
Das
dort
beschriebene
Verfahren,
bei
dem
der
Signalweg
im
Rahmen
einer
rekursiven
Prozedur
im
Wesentlichen
von
einem
Systemausgang
-
d.
h.
in
der
oben
gewählten
Sprechweise
von
einem
externen
(planübergreifenden)
Ausgang
-
ausgehend
zurückverfolgt
wird,
wobei
den
Endpunkten
der
jeweiligen
Rückwärtspropagation
in
aufsteigender
Reihenfolge
Bearbeitungsfolgenummern
zugeteilt
werden,
ist
jedoch
bei
Funktionsplänen
ohne
Signalausgabe
bzw.
ohne
planübergreifende
Ausgangsverbindungen
nicht
anwendbar,
da
in
diesem
Fall
die
erforderlichen
Voraussetzungen
und
Rahmenbedingungen
fehlen.
However,
the
method
described
there,
in
which
the
signal
path
is
essentially
traced
back
in
a
recursive
procedure
starting
from
a
system
output—that
is
to
say
from
an
external
(cross-plan)
output
in
the
terminology
selected
above,
the
end
points
of
the
respective
reverse
propagation
being
allocated
consecutive
processing
numbers
in
ascending
order,
cannot
be
used
in
function
plans
without
signal
output
and
without
cross-plan
output
connections
since,
in
this
case,
the
necessary
prerequisites
and
boundary
conditions
are
absent.
EuroPat v2
Mit
bisherigen
Tonträgern
und
Musik-Abspielgeräten
war
es
hingegen
nicht
möglich,
die
Interaktion
eines
Anwenders
aufzuzeichnen
und
wiederzugeben,
da
den
bekannten
Abspielgeräten
die
technischen
Voraussetzungen
fehlen,
diese
genau
genug
zu
steuern.
With
existing
sound
media
and
music
players,
it
has
not
so
far
been
possible
to
record
and
reproduce
the
interaction
with
the
user,
because
the
known
playback
equipment
does
not
provide
the
technical
conditions
required
to
control
this
accurately
enough.
EuroPat v2
In
deren
Umgebung
scheint
keine
Reproduktion
mehr
möglich
zu
sein,
weil
die
thermischen
Voraussetzungen
dafür
möglicherweise
fehlen.
However,
in
their
surroundings
there
seems
no
reproduction
to
be
possible
due
to
the
alleged
lack
of
required
thermic
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
andere
vorherrschende
Haltung
war,
dass
die
Indianer
lediglich
halbmenschliche
Wesen
oder
gar
"Bestien"
seien,
denen
die
grundlegenden
Voraussetzungen
zivilisierter
Menschen
fehlen
würden.
However,
the
other
prevalent
attitude
defined
the
Amerindians
as
only
semi-human
beings
or
even
"beasts",
lacking
all
the
fundamental
prerequisites
of
civilized
people.
ParaCrawl v7.1