Translation of "Vorab angekündigt" in English

Dem Außenministerium war seine Teilnahme vorab angekündigt worden.
The Foreign Ministry was notified of his attendance in advance.
Europarl v8

Einige wollten das Kino verlassen, als das vorab angekündigt wurde.
Some wanted to leave the cinema when this was announced beforehand.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass ein Rollstuhlservice vorab reserviert und angekündigt werden muss.
Please note that wheelchair service must be reserved and announced in advance.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Änderungen müssen mindestens 15 Tage vorab angekündigt werden.
Any changes must be announced at least 15 days in advance.
ParaCrawl v7.1

Neue Ansätze, die vorab angekündigt wurden, finden sich aber nicht darunter.
However, new approaches, which had been announced in advance, are not included.
ParaCrawl v7.1

Die chronologische Abfolge der mit dem Übergang zum Euro verbundenen Ereignisse wurde ebenfalls vorab angekündigt .
A chronological sequence of events was pre-announced for the changeover to the euro .
ECB v1

Es geht darum, dass Sie vorab angekündigt haben, wie viel und an welchem Tag Sie das Gold verkaufen würden.
It was the fact that you announced in advance how much you were going to sell and on what day you were going to sell it.
Europarl v8

Da die fragliche Demonstration den staatlichen Behörden vorab angekündigt worden war, ist insbesondere ohne gegenteilige Informationen die Schlussfolgerung der Kommission gerechtfertigt, dass man nicht davon ausgehen kann, dass diese Demonstration für die staatlichen Behörden oder für die betroffenen Wirtschaftssektoren ein unvorhersehbares Ereignis dargestellt habe.
In particular, in the absence of information to the contrary, the Commission is entitled to conclude that since the demonstration concerned had been announced beforehand to the public authorities it cannot be regarded as an unforeseen event either for the public authorities or for the economic sectors concerned by it.
DGT v2019

Ich sollte vielleicht erwähnen, dass auf jeden Fall sichergestellt sein muss, dass die Einberufung von Generalversammlungen ausreichend vorab angekündigt werden muss.
I should perhaps mention the need to ensure that sufficient notice is given when convening all general meetings.
Europarl v8

Umrechnungskurs zwischen dem Euro und der griechischen Drachme war in einer Ratsverordnung 32 am gleichen Tag vorab angekündigt worden .
31 The conversion rate between the euro and the Greek drachma had been pre-announced in a Council Regulation32 on the same day .
ECB v1

Inspektionen innerhalb des Betriebs, die die sachlichen Sicherheits- und Qualitätsanforderungen betreffen, können vorab angekündigt werden.
On-site inspections in relation to the substantive security and quality requirements may be announced in advance.
DGT v2019

Kommentare von ministerieller Sei te, wenn solche abgegeben werden, soll ten klar als solche gekennzeichnet sein, so daß die Quelle für die Öffentlichkeit ersichtlich ist Änderungen in der Methodik sollten im vorab angekündigt werden.
Ministerial commentary, if any, should be clearly identified, so that its sources will be known by the public. Changes in methodology should be noted in advance.
EUbookshop v2

Erstens ist festzustellen, dass das Gesetz vom 20. Dezember 2002 keine andere Übermittlung von Informationen zwischen dem Arbeitnehmer entsendenden Unternehmen und der Gewerbeaufsichtsbehörde vorsieht und daher schwer vorstellbar ist, auf welchem Weg sie vor Arbeitsaufnahme Angaben von dem Unternehmen verlangen könnte, da sie von seiner Anwesenheit im luxemburgischen Hoheitsgebiet keine Kenntnis haben kann, wenn es ihr nicht in irgendeiner Weise sein Kommen vorab angekündigt hat.
First it must be noted that, since the Law of 20 December 2002 does not provide for any other communication of information between an undertaking which posts workers and the Labour and Mines Inspectorate, it is difficult to understand how the latter can request information from that undertaking before the commencement of the work, in so far as it cannot be aware of the presence of that undertaking in Luxembourg unless the latter has previously announced its arrival in some way.
EUbookshop v2

Das Ausscheren der Regierung des Vereinigten Königreichs aus dem Vertrag von Maastricht wurde vorab angekündigt und von den übrigen Mitgliedstaaten akzeptiert.
The UK Government's opt-out from the Treaty of Maastricht was announced and accepted beforehand by the other Member States.
EUbookshop v2

Der EAS-Test wurde vorab angekündigt, so dass die Tatsache, dass das Unheil nur an einem Ort aufgetreten ist, ein Verdienst für ihren Erfolg ist.
The EAS test was pre-announced, thus the fact that mischief only occurred in one location is a credit to their success.
ParaCrawl v7.1

Ein bevorstehender Lastschrifteinzug wird durch die FC Bayern München AG in der Regel zusammen mit der Rechnungsstellung (oder auf einem anderen mit dem Vertragspartner vereinbarten Kommunikationsweg) bis spätestens 1 (einen) Kalendertag vor Fälligkeit der Lastschrift vorab angekündigt (Pre-Notification).
FC Bayern MÃ1?4nchen AG shall usually give notice of an imminent direct debit when rendering the invoice (or via an alternative method of communication agreed with the contractual partner) by at the latest 1 (one) calendar day before payment of the direct debit is due (pre-notification).
ParaCrawl v7.1

Ihre Bestellung muss vorab bei uns eingegangen sein bzw. die Abholung muss vorab angekündigt/ mit uns vereinbart werden.
Your order must be received by us in advance or the collection must be announced/agreed with us in advance.
CCAligned v1

Änderungen mit großer Auswirkung, beispielsweise neue E.214-MGT, werden häufig vorab angekündigt und für eine Einführungszeit parallel zum "alten" Datenstand geführt.
Changes that have a large effect, for example new E.214-MGT, are often announced in advance and maintained in parallel with the “old” data status during an implementation period.
EuroPat v2