Translation of "Vorab angekündigt" in English
Dem
Außenministerium
war
seine
Teilnahme
vorab
angekündigt
worden.
The
Foreign
Ministry
was
notified
of
his
attendance
in
advance.
Europarl v8
Einige
wollten
das
Kino
verlassen,
als
das
vorab
angekündigt
wurde.
Some
wanted
to
leave
the
cinema
when
this
was
announced
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
ein
Rollstuhlservice
vorab
reserviert
und
angekündigt
werden
muss.
Please
note
that
wheelchair
service
must
be
reserved
and
announced
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Änderungen
müssen
mindestens
15
Tage
vorab
angekündigt
werden.
Any
changes
must
be
announced
at
least
15
days
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Neue
Ansätze,
die
vorab
angekündigt
wurden,
finden
sich
aber
nicht
darunter.
However,
new
approaches,
which
had
been
announced
in
advance,
are
not
included.
ParaCrawl v7.1
Die
chronologische
Abfolge
der
mit
dem
Übergang
zum
Euro
verbundenen
Ereignisse
wurde
ebenfalls
vorab
angekündigt
.
A
chronological
sequence
of
events
was
pre-announced
for
the
changeover
to
the
euro
.
ECB v1
Es
geht
darum,
dass
Sie
vorab
angekündigt
haben,
wie
viel
und
an
welchem
Tag
Sie
das
Gold
verkaufen
würden.
It
was
the
fact
that
you
announced
in
advance
how
much
you
were
going
to
sell
and
on
what
day
you
were
going
to
sell
it.
Europarl v8
Da
die
fragliche
Demonstration
den
staatlichen
Behörden
vorab
angekündigt
worden
war,
ist
insbesondere
ohne
gegenteilige
Informationen
die
Schlussfolgerung
der
Kommission
gerechtfertigt,
dass
man
nicht
davon
ausgehen
kann,
dass
diese
Demonstration
für
die
staatlichen
Behörden
oder
für
die
betroffenen
Wirtschaftssektoren
ein
unvorhersehbares
Ereignis
dargestellt
habe.
In
particular,
in
the
absence
of
information
to
the
contrary,
the
Commission
is
entitled
to
conclude
that
since
the
demonstration
concerned
had
been
announced
beforehand
to
the
public
authorities
it
cannot
be
regarded
as
an
unforeseen
event
either
for
the
public
authorities
or
for
the
economic
sectors
concerned
by
it.
DGT v2019
Ich
sollte
vielleicht
erwähnen,
dass
auf
jeden
Fall
sichergestellt
sein
muss,
dass
die
Einberufung
von
Generalversammlungen
ausreichend
vorab
angekündigt
werden
muss.
I
should
perhaps
mention
the
need
to
ensure
that
sufficient
notice
is
given
when
convening
all
general
meetings.
Europarl v8
Umrechnungskurs
zwischen
dem
Euro
und
der
griechischen
Drachme
war
in
einer
Ratsverordnung
32
am
gleichen
Tag
vorab
angekündigt
worden
.
31
The
conversion
rate
between
the
euro
and
the
Greek
drachma
had
been
pre-announced
in
a
Council
Regulation32
on
the
same
day
.
ECB v1
Inspektionen
innerhalb
des
Betriebs,
die
die
sachlichen
Sicherheits-
und
Qualitätsanforderungen
betreffen,
können
vorab
angekündigt
werden.
On-site
inspections
in
relation
to
the
substantive
security
and
quality
requirements
may
be
announced
in
advance.
DGT v2019
Kommentare
von
ministerieller
Sei
te,
wenn
solche
abgegeben
werden,
soll
ten
klar
als
solche
gekennzeichnet
sein,
so
daß
die
Quelle
für
die
Öffentlichkeit
ersichtlich
ist
Änderungen
in
der
Methodik
sollten
im
vorab
angekündigt
werden.
Ministerial
commentary,
if
any,
should
be
clearly
identified,
so
that
its
sources
will
be
known
by
the
public.
Changes
in
methodology
should
be
noted
in
advance.
EUbookshop v2
Erstens
ist
festzustellen,
dass
das
Gesetz
vom
20.
Dezember
2002
keine
andere
Übermittlung
von
Informationen
zwischen
dem
Arbeitnehmer
entsendenden
Unternehmen
und
der
Gewerbeaufsichtsbehörde
vorsieht
und
daher
schwer
vorstellbar
ist,
auf
welchem
Weg
sie
vor
Arbeitsaufnahme
Angaben
von
dem
Unternehmen
verlangen
könnte,
da
sie
von
seiner
Anwesenheit
im
luxemburgischen
Hoheitsgebiet
keine
Kenntnis
haben
kann,
wenn
es
ihr
nicht
in
irgendeiner
Weise
sein
Kommen
vorab
angekündigt
hat.
First
it
must
be
noted
that,
since
the
Law
of
20
December
2002
does
not
provide
for
any
other
communication
of
information
between
an
undertaking
which
posts
workers
and
the
Labour
and
Mines
Inspectorate,
it
is
difficult
to
understand
how
the
latter
can
request
information
from
that
undertaking
before
the
commencement
of
the
work,
in
so
far
as
it
cannot
be
aware
of
the
presence
of
that
undertaking
in
Luxembourg
unless
the
latter
has
previously
announced
its
arrival
in
some
way.
EUbookshop v2
Das
Ausscheren
der
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
aus
dem
Vertrag
von
Maastricht
wurde
vorab
angekündigt
und
von
den
übrigen
Mitgliedstaaten
akzeptiert.
The
UK
Government's
opt-out
from
the
Treaty
of
Maastricht
was
announced
and
accepted
beforehand
by
the
other
Member
States.
EUbookshop v2
Der
EAS-Test
wurde
vorab
angekündigt,
so
dass
die
Tatsache,
dass
das
Unheil
nur
an
einem
Ort
aufgetreten
ist,
ein
Verdienst
für
ihren
Erfolg
ist.
The
EAS
test
was
pre-announced,
thus
the
fact
that
mischief
only
occurred
in
one
location
is
a
credit
to
their
success.
ParaCrawl v7.1
Ein
bevorstehender
Lastschrifteinzug
wird
durch
die
FC
Bayern
München
AG
in
der
Regel
zusammen
mit
der
Rechnungsstellung
(oder
auf
einem
anderen
mit
dem
Vertragspartner
vereinbarten
Kommunikationsweg)
bis
spätestens
1
(einen)
Kalendertag
vor
Fälligkeit
der
Lastschrift
vorab
angekündigt
(Pre-Notification).
FC
Bayern
MÃ1?4nchen
AG
shall
usually
give
notice
of
an
imminent
direct
debit
when
rendering
the
invoice
(or
via
an
alternative
method
of
communication
agreed
with
the
contractual
partner)
by
at
the
latest
1
(one)
calendar
day
before
payment
of
the
direct
debit
is
due
(pre-notification).
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bestellung
muss
vorab
bei
uns
eingegangen
sein
bzw.
die
Abholung
muss
vorab
angekündigt/
mit
uns
vereinbart
werden.
Your
order
must
be
received
by
us
in
advance
or
the
collection
must
be
announced/agreed
with
us
in
advance.
CCAligned v1
Änderungen
mit
großer
Auswirkung,
beispielsweise
neue
E.214-MGT,
werden
häufig
vorab
angekündigt
und
für
eine
Einführungszeit
parallel
zum
"alten"
Datenstand
geführt.
Changes
that
have
a
large
effect,
for
example
new
E.214-MGT,
are
often
announced
in
advance
and
maintained
in
parallel
with
the
“old”
data
status
during
an
implementation
period.
EuroPat v2