Translation of "Vor welchem hintergrund" in English

Vor welchem Hintergrund findet die Debatte statt?
What is the backdrop to the debate?
Europarl v8

Vor welchem Hintergrund wurde das EAP errichtet?
What is the background to the setting up of EPSO?
TildeMODEL v2018

Vor welchem Hintergrund spielt sich dies ab?
What is the right budget?
EUbookshop v2

Außerdem sollte man feststellen, vor welchem Hintergrund die derzeitigen Überlegungen stattfinden.
There is also a need to emphasize the contexts in which the current debate is taking place.
EUbookshop v2

Vor welchem Hintergrund sind die Programme entstanden?
What was the situation when these programmes were devised?
EUbookshop v2

Was ist die PSD2 und vor welchem Hintergrund ist sie zu sehen?
What is PSD2 and what is its context?
CCAligned v1

Vor welchem historisch-politischen Hintergrund finden die aktuellen Debatten um Flucht und Migration statt?
Against what historical and political backdrop are the current debates on flight and migration taking place?
ParaCrawl v7.1

Im ersten Teil des Berichts wird erläutert, vor welchem wirtschaftlichen Hintergrund der Haushaltsplan2002 ausgeführt wurde.
The Report first reviews the economic context in which the budget was implemented in 2002.The procedure leading to the approval of the budget is summarised, and the sources of revenueto finance the budget are identified.
EUbookshop v2

Die Kommission erachtet es für wichtig zu erfahren, wer die Interessenvertreter sind, welche Interessen sie vertreten und vor welchem finanziellen Hintergrund.
The Commission considers that it is important to know who the interest representatives are, what interests they represent and against what financial background.
Europarl v8

Ich habe Ihnen bereits mitgeteilt, vor welchem Hintergrund die Kommission vor einigen Tagen ihre Entscheidung getroffen hat.
I have explained the spirit in which the Commission took this decision a few days ago.
Europarl v8

Es ist wichtig, sich daran zu erinnern, vor welchem Hintergrund die Europäische Gemeinschaft errichtet wurde, weshalb sie notwendig war.
It is important to remember the context in which the European Community was created and which made it necessary.
TildeMODEL v2018

In der Mitteilung wird dargelegt, vor welchem Hintergrund diese Rechtsvorschriften zu sehen sind, welche Probleme angegangen werden müssen und welche Prinzipien den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften seit den siebziger Jahren zugrundeliegen.
The Communication explains the background to this legislation, the issues at stake, and the principles which have guided Community water policy since the 1970's.
TildeMODEL v2018

Vor welchem politischen Hintergrund vollzieht sich die deutsche Einigung, und welche Rolle spielt die Europäische Gemeinschaft dabei?
What is the political background against which German unification is taking place and what is the European Community's role in this process?
EUbookshop v2

Um Verständnis für die Lage der Europäischen Forstwirtschaft zu erlangen, muss vor allem bekannt sein, vor welchem Hintergrund sich die Europäische Forstwirtschaft in biologischer, industrieller und politischer Hinsicht entwickelt hat.
To have an understanding of the forestry situation in the European Community it is first of all necessary to know the background to forestry in Europe, in physical, industrial and political terms.
EUbookshop v2

Je nach dem, vor welchem Hintergrund sich die Zuständigkeiten für die Infrastrukturaufgaben herausgebildet haben, werden sie mehr oder weniger vom Staat oder der privaten Wirtschaft wahrgenommen.
Whether the bodies responsible for infrastructure functions are financed by the State or the private sector depends on how they developed in the past.
EUbookshop v2

Dieses Tutorial zeigt, wie das sicher gelingt - egal, vor welchem Hintergrund die Miniatur fotografiert wurde.
This tutorial shows methods to precisely remove that background - no matter how it looks like.
ParaCrawl v7.1

Dass wir in unseren Teil-Öffentlichkeiten, den nationalen Teil-Öffentlichkeiten lernen, besser zu verstehen, vor welchem historischen Hintergrund, auf der Grundlage welcher Traditionen und geschichtlichen Erfahrungen, die Nachbarn denken wie sie eben denken.
That we learn in our sub-publics, the national sub-publics, to better understand against which historical background, on the basis of which traditions and historical experiences, the neighbours think the way they think.
ParaCrawl v7.1

Der zu Anfang durch Ausbildung zweier Trägerbereiche unterschiedlich hoher Reflektivität herbeigeführte Effekt, daß eine Metallisierung einmal hell und einmal dunkel erscheint, je nachdem vor welchem Hintergrund sie betrachtet wird, kann bei einem wie vorstehend beschrieben ausgebildeten optischen Element durch Verändern des Betrachtungswinkels herbeigeführt werden.
The effect produced at first by the provision of two carrier regions with different levels of reflectivity, namely that a metallisation appears on the one hand light and on the other hand dark, depending on the background in front of which it is viewed, can be produced, in the case of an optical element designed as described above, by varying the viewing angle.
EuroPat v2

Für eine gute Kommunikation gibt es weder Abkürzungen, noch die ultimative Standardformel – es kommt jedes Mal aufs Neue darauf an, mit wem Sie sich vor welchem Hintergrund, mit welchen Erwartungen und zu welchem Zweck unterhalten.
There are no technical shortcuts or standardized approaches to good communication, it all depends on who you are communicating with, what their background is, what their expectations are and what their goals are.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nur aufzeigen, vor welchem Hintergrund welche Prozesse statt finden konnten - weil ohne einen lückenlosen Äther als Basis aller Erscheinungen, könnten diese Geschichten niemals Wirklichkeit gewesen sein.
I only want to show the background where such incredible processes well could occur - because without existence of gapless aether as basis of all appearances, also these stories never could report about real events.
ParaCrawl v7.1

Aber für Voyager selbst gelten andere Bedingungen, der Stand der Planeten (vor welchem Hintergrund auch immer), ändert sich dramatisch im Vergleich mit dem geozentrischen Bild.
But different conditions apply to the Voyager itself. The position of the planets (no matter which background they may have) changes dramatically in comparison with the geocentric image.
ParaCrawl v7.1

Allerdings muss man sich objektiver Weise auch hier fragen, vor welchem Hintergrund dieser Aufruf zur Flucht zu sehen ist.
However, if we want to be objective, we have to ask ourselves also here, what forms the background of this appeal to flee.
ParaCrawl v7.1

Genau deshalb mag es dann auch interessant sein, solche Filme mit astrologischem Background auf sich wirken zu lassen und zu verfolgen, vor welchem persönlichen Hintergrund die Hauptdarsteller in ihre Rollen finden.
This is exactly why it is also interesting to allow such films with an astrological background to have their effect and follow the personal background of the main characters in their roles.
ParaCrawl v7.1