Translation of "Vor neid erblassen" in English
Ein
Programm,
das
manch
einen
vor
Neid
erblassen
lässt.
The
line-up
is
indeed
enough
to
make
other
festivals
envious.
ELRA-W0201 v1
Deine
Anmut
lässt
jedes
Mädchen
in
Paris
vor
Neid
erblassen.
Your
elegance
is
enough
to
make
any
girl
in
Paris
green
with
envy.
OpenSubtitles v2018
Die
Rothschilds
würden
vor
Neid
erblassen,
wenn
sie
das
sähen.
Edith
Wharton
would
have
been
proud,
and
busy
taking
notes.
OpenSubtitles v2018
Die
Vampirbiss
Wunde
lässt
jeden
Vampir
vor
Neid
erblassen.
The
vampire
bite
wound
makes
every
vampire
pale
with
envy.
ParaCrawl v7.1
Mary
Shelleys
Frankenstein
und
Boris
Karloff
würde
vor
Neid
erblassen!
Mary
Shelley's
Frankenstein
and
Boris
Karloff
would
turn
green
with
envy!
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Outfit
werden
alle
vor
Neid
erblassen.
With
this
outfit
everyone
will
turn
pale
with
envy.
ParaCrawl v7.1
Selbst
KGB-Agenten
würden
vor
Neid
erblassen.
KGB
Agents
would
be
jealous.
CCAligned v1
Da
wird
jeder
Kredithai
neben
Ihnen
vor
Neid
erblassen.
Every
loan
shark
will
be
green
with
envy
next
to
you.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Italienisch
war
so
korrekt,
dass
ich
vor
Neid
nur
erblassen
konnte.
Her
Italian
was
so
perfect
that
I
could
only
turn
pale
with
envy.
ParaCrawl v7.1
Allein
die
Fotos
würden
dafür
sorgen,
dass
Ihre
Freunde
vor
Neid
erblassen.
The
photographs
alone
would
turn
friends
green
with
envy.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
geraten
und
gebuzzert,
das
Sheldon
Cooper
vor
Neid
erblassen
würde!
Here
is
advised
and
bailed
out
that
Sheldon
Cooper
would
turn
pale
with
envy!
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
Ihre
Freunde
vor
Neid
erblassen
lassen?
Want
to
make
your
friends
jealous
this
winter?
ParaCrawl v7.1
Die
Hipster
in
deiner
Nachbarschaft
werden
vor
Neid
erblassen!
The
hipsters
on
your
block
will
be
green
with
envy!
ParaCrawl v7.1
Geld,
welches
selbst
Midas
vor
Neid
erblassen
lassen
würde,
wird
auf
Euer
Schiff
getragen.
Coin
to
set
Midas
to
envy
is
carried
to
your
ships.
OpenSubtitles v2018
Bei
meiner
Luger
werdet
ihr
vor
Neid
erblassen,
wenn
ich
sie
erst
habe.
My
Luger's
gonna
put
you
all
to
shame
when
I
get
it.
OpenSubtitles v2018
Gründe
hatten
mich
dazu
bewogen:
In
dem
Gebiet,
das
regelmäßig
der
vor
Neid
erblassen
lässt?
Why
do
American
experts
seem
to
enjoy
a
public
confidence
which
is
the
envy
of
European
scientists
and
decisionmakers?
EUbookshop v2
Sie
nahmen
sie
mit
einer
Sammlung
fest,
die
J.
Paul
Getty
vor
Neid
erblassen
ließe.
Busted
her
with
a
collection
that
would
make
J.
Paul
getty
green.
OpenSubtitles v2018
Sein
rasanter
Aufstieg
an
die
Spitze
der
Gourmet-Küche
ließ
seine
Konkurrenten
vor
Neid
erblassen.
And
his
dazzling
ascent
to
the
top
of
fine
French
cuisine
has
made
his
competitors
envious.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ein
Vogelhaus
erhalten,
bei
dem
der
Nachbar
garantiert
vor
Neid
erblassen
wird!
You
will
receive
a
bird
house,
where
the
neighbor
will
be
guaranteed
to
envy!
CCAligned v1
Lasse
deine
Konkurrenz
vor
Neid
erblassen,
während
du
deine
atemberaubenden
Supermodels
für
den
Catwalk
vorbereitest.
Make
your
rivals
green
with
envy
as
you
prepare
a
variety
of
stunning
supermodels
for
the
catwalk.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
Ihrer
Phantasie
freien
Lauf
und
kreieren
Designs,
die
andere
vor
Neid
erblassen
lassen.
Unleash
your
imagination
and
create
designs
that
make
others
green
with
envy.
Feedback
+
ParaCrawl v7.1
Mit
Kraft,
Tempo
und
Leistung
geladen,
lässt
diese
Indica
alle
anderen
vor
Neid
erblassen.
Loaded
with
power,
pace
and
performance
the
feminized
phenom
leaves
other
Indica
varieties
green
with
envy.
ParaCrawl v7.1
Der
Blick
auf
die
Liste
der
Auszeichnungen
würde
manch
eine
Kollegin
vor
Neid
erblassen
lassen.
A
look
at
her
list
of
awards
received
would
make
many
a
colleague
of
hers
turn
green
with
envy.
ParaCrawl v7.1
Das
Grand-Orchestre
de
Café
Svetlana
Dieses
All-Star-Ensemble
wird
die
Kollegen
ähnlicher
Projekte
vor
Neid
erblassen
lassen:
The
Grand-Orchestre
de
Café
Svetlana:
this
all-star
ensemble
is
enough
to
make
colleagues
working
on
similar
projects
green
with
envy.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
interessant
und
erschreckend
ist,
daß
es
verbal
so
aufbereitet
wurde,
daß
der
verblichene
Propagandaminister
Goebbels
vor
Neid
erblassen
könnte.
And
what
is
interesting
and
sinister
is
that
it
is
wrapped
up
in
phraseology
which
would
have
made
the
late
propaganda
Minister,
Joseph
Goebbels,
turn
green
with
envy.
Europarl v8