Translation of "Erblassen" in English

Ich werde diesen peinlichen Moment einfach ein wenig erblassen lassen.
I'm gonna just let that awkward moment fade out a little bit. We got a bar to go to.
OpenSubtitles v2018

Deine Anmut lässt jedes Mädchen in Paris vor Neid erblassen.
Your elegance is enough to make any girl in Paris green with envy.
OpenSubtitles v2018

Der Zauber der Hexe wird vor Gottes Kraft erblassen.
The witch's magic pales to the might of our god.
OpenSubtitles v2018

Lasst das Mondlicht in eurer Gegenwart erblassen.
Let the moonlight be made pale by your presence.
OpenSubtitles v2018

Die Rothschilds würden vor Neid erblassen, wenn sie das sähen.
Edith Wharton would have been proud, and busy taking notes.
OpenSubtitles v2018

Und der Wert unserer Aktie wird sein Angebot erblassen lassen.
And the price of our stock will make his offer pale by comparison.
OpenSubtitles v2018

Der bloße Gedanke an Schlangen lässt sie erblassen.
The very thought of snakes makes her turn pale.
Tatoeba v2021-03-10

Die Vampirbiss Wunde lässt jeden Vampir vor Neid erblassen.
The vampire bite wound makes every vampire pale with envy.
ParaCrawl v7.1

Solch eine erstaunliche Bildqualität lässt konventionelle Kameras im Vergleich erblassen.
Such astonishing image quality makes conventional digital cameras pale by comparison.
ParaCrawl v7.1

Mary Shelleys Frankenstein und Boris Karloff würde vor Neid erblassen!
Mary Shelley's Frankenstein and Boris Karloff would turn green with envy!
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Outfit werden alle vor Neid erblassen.
With this outfit everyone will turn pale with envy.
ParaCrawl v7.1

Lässt Farben erblassen und dennoch in Schönheit erstrahlen…
Letting colors fade yet shine in new splendor…
ParaCrawl v7.1

Selbst KGB-Agenten würden vor Neid erblassen.
KGB Agents would be jealous.
CCAligned v1

Da wird jeder Kredithai neben Ihnen vor Neid erblassen.
Every loan shark will be green with envy next to you.
ParaCrawl v7.1

Ihr Italienisch war so korrekt, dass ich vor Neid nur erblassen konnte.
Her Italian was so perfect that I could only turn pale with envy.
ParaCrawl v7.1

Allein die Fotos würden dafür sorgen, dass Ihre Freunde vor Neid erblassen.
The photographs alone would turn friends green with envy.
ParaCrawl v7.1

Hier wird geraten und gebuzzert, das Sheldon Cooper vor Neid erblassen würde!
Here is advised and bailed out that Sheldon Cooper would turn pale with envy!
ParaCrawl v7.1

Sie wollen Ihre Freunde vor Neid erblassen lassen?
Want to make your friends jealous this winter?
ParaCrawl v7.1

Silber und Gold erblassen im Vergleich zu diesem Wert.
Silver and gold pale in comparison to that value.
ParaCrawl v7.1