Translation of "Vor mitternacht" in English
Ich
bedauere
sehr,
dass
wir
über
diesen
Bericht
kurz
vor
Mitternacht
diskutieren.
I
regret
that
we
are
debating
this
report
just
before
midnight.
Europarl v8
Die
Aussprache
scheint
10
Minuten
vor
Mitternacht
stattzufinden.
The
debate
seems
to
be
taking
place
at
about
ten
minutes
to
midnight.
Europarl v8
Schade,
dass
es
schon
so
spät
ist,
kurz
vor
Mitternacht.
It
is
a
pity
that
it
is
so
late,
just
before
midnight.
Europarl v8
Frau
Gräßle
wünsche
ich,
dass
sie
ihre
Berichte
vor
Mitternacht
abschließen
kann.
Meanwhile,
may
I
wish
Mrs
Gräßle
success
in
completing
her
reports
before
midnight.
Europarl v8
Dieser
Bericht
wurde
gestern
Abend
knapp
vor
Mitternacht
diskutiert.
It
was
late
last
night
–
just
before
midnight
–
that
this
report
was
debated.
Europarl v8
Juni
1941
kurz
vor
Mitternacht
im
Sing-Sing-Gefängnis
auf
dem
elektrischen
Stuhl
hingerichtet.
Around
midnight
on
June
12,
1941,
Goldstein
and
Strauss
were
executed
by
electric
chair
at
Sing
Sing
Prison.
Wikipedia v1.0
Er
kam
kurz
vor
Mitternacht
nach
Hause.
He
came
home
at
almost
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Er
kam
nicht
vor
Mitternacht
nach
Hause.
He
did
not
return
home
till
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Stunde
Schlafs
vor
Mitternacht
ist
so
viel
wert
wie
zwei
danach.
An
hour
of
sleep
before
midnight
is
worth
two
hours
of
sleep
after
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
geht
fast
immer
vor
Mitternacht
zu
Bett.
Tom
almost
always
goes
to
bed
before
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
erst
kurz
vor
Mitternacht
ins
Bett
gekrochen.
Tom
crawled
into
bed
just
before
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
unbedingt
vor
Mitternacht
zu
Hause
sein.
I've
got
to
get
back
home
by
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
geht
gewöhnlich
vor
Mitternacht
ins
Bett.
Tom
usually
goes
to
bed
before
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
gehe
fast
nie
vor
Mitternacht
zu
Bett.
I
almost
never
go
to
bed
before
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
geht
gewöhnlich
kurz
vor
Mitternacht
ins
Bett.
Tom
usually
goes
to
bed
just
before
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
geht
nie
vor
Mitternacht
schlafen.
Tom
never
goes
to
sleep
before
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Aschenputtel
verließ
den
Ball
kurz
vor
Mitternacht.
Cinderella
left
the
party
just
before
midnight.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Studenten
verkünden,
er
werde
„noch
vor
Mitternacht“
sterben.
The
students
then
tell
him
that
he
will
die
at
the
stroke
of
midnight.
Wikipedia v1.0
Etwa
eine
Viertelstunde
vor
Mitternacht
endet
die
Sendung.
The
show
ends
shortly
before
midnight.
Wikipedia v1.0
Es
war
jetzt
neun
Uhr,
vor
Mitternacht
kehrte
er
nicht
zurück.
It
was
then
nine
o'clock:
he
did
not
return
till
midnight.
Books v1
Die
Schlichtung
wird
am
Ende
desselben
Handelstages
vor
Mitternacht
abgeschlossen.
The
conciliation
shall
be
completed
before
midnight
at
the
end
of
the
same
trading
day.
DGT v2019
Wir
haben
noch
Zeit
für
ein
Lied
vor
Mitternacht.
We
got
time
for
one
more
song,
folks,
before
the
New
Year.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
irre
bin,
gehe
ich
vor
Mitternacht.
Unless
I'm
cuckoo,
I'll
be
out
before
midnight.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
Ihnen
vor
Mitternacht
das
Geld
besorge,
das
Sie
erwarten?
What
if
I
could
get
you
the
money
you're
waiting
for
before
midnight?
OpenSubtitles v2018
Vor
Mitternacht
bist
du
nicht
bei
ihm.
You
won't
be
there
by
midnight.
OpenSubtitles v2018
Vor
Mitternacht...
wenn
das
Vergnügen
auf
den
Höhepunkt
war...
Before
midnight...
When
everybody
was
having
a
good
time...
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nicht
vor
Mitternacht
zurück
sein.
He
won't
be
back
until
midnight,
OpenSubtitles v2018