Translation of "Vor mitternacht" in English

Ich bedauere sehr, dass wir über diesen Bericht kurz vor Mitternacht diskutieren.
I regret that we are debating this report just before midnight.
Europarl v8

Die Aussprache scheint 10 Minuten vor Mitternacht stattzufinden.
The debate seems to be taking place at about ten minutes to midnight.
Europarl v8

Schade, dass es schon so spät ist, kurz vor Mitternacht.
It is a pity that it is so late, just before midnight.
Europarl v8

Frau Gräßle wünsche ich, dass sie ihre Berichte vor Mitternacht abschließen kann.
Meanwhile, may I wish Mrs Gräßle success in completing her reports before midnight.
Europarl v8

Dieser Bericht wurde gestern Abend knapp vor Mitternacht diskutiert.
It was late last night – just before midnight – that this report was debated.
Europarl v8

Juni 1941 kurz vor Mitternacht im Sing-Sing-Gefängnis auf dem elektrischen Stuhl hingerichtet.
Around midnight on June 12, 1941, Goldstein and Strauss were executed by electric chair at Sing Sing Prison.
Wikipedia v1.0

Er kam kurz vor Mitternacht nach Hause.
He came home at almost midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Er kam nicht vor Mitternacht nach Hause.
He did not return home till midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Eine Stunde Schlafs vor Mitternacht ist so viel wert wie zwei danach.
An hour of sleep before midnight is worth two hours of sleep after midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Tom geht fast immer vor Mitternacht zu Bett.
Tom almost always goes to bed before midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist erst kurz vor Mitternacht ins Bett gekrochen.
Tom crawled into bed just before midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss unbedingt vor Mitternacht zu Hause sein.
I've got to get back home by midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Tom geht gewöhnlich vor Mitternacht ins Bett.
Tom usually goes to bed before midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Ich gehe fast nie vor Mitternacht zu Bett.
I almost never go to bed before midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Tom geht gewöhnlich kurz vor Mitternacht ins Bett.
Tom usually goes to bed just before midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Tom geht nie vor Mitternacht schlafen.
Tom never goes to sleep before midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Aschenputtel verließ den Ball kurz vor Mitternacht.
Cinderella left the party just before midnight.
Tatoeba v2021-03-10

Die Studenten verkünden, er werde „noch vor Mitternacht“ sterben.
The students then tell him that he will die at the stroke of midnight.
Wikipedia v1.0

Etwa eine Viertelstunde vor Mitternacht endet die Sendung.
The show ends shortly before midnight.
Wikipedia v1.0

Es war jetzt neun Uhr, vor Mitternacht kehrte er nicht zurück.
It was then nine o'clock: he did not return till midnight.
Books v1

Die Schlichtung wird am Ende desselben Handelstages vor Mitternacht abgeschlossen.
The conciliation shall be completed before midnight at the end of the same trading day.
DGT v2019

Wir haben noch Zeit für ein Lied vor Mitternacht.
We got time for one more song, folks, before the New Year.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht irre bin, gehe ich vor Mitternacht.
Unless I'm cuckoo, I'll be out before midnight.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich Ihnen vor Mitternacht das Geld besorge, das Sie erwarten?
What if I could get you the money you're waiting for before midnight?
OpenSubtitles v2018

Vor Mitternacht bist du nicht bei ihm.
You won't be there by midnight.
OpenSubtitles v2018

Vor Mitternacht... wenn das Vergnügen auf den Höhepunkt war...
Before midnight... When everybody was having a good time...
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht vor Mitternacht zurück sein.
He won't be back until midnight,
OpenSubtitles v2018