Translation of "Vor herausforderungen stellen" in English

Hinsichtlich der technischen Durchführung kann dies zumindest einige zentrale Gegenparteien vor Herausforderungen stellen.
This may pose challenges as regards the technical implementation for at least some CCPs.
DGT v2019

Doch wird sie diese Aufgabe vor verschiedene Herausforderungen stellen.
However, this task presents various challenges.
TildeMODEL v2018

Doch die Erweiterung wird unsere Nachbarn auch vor Herausforderungen stellen.
But enlargement will also create new challenges for our neighbours.
TildeMODEL v2018

Das Altern der Bevölkerung wird die Alterssicherungs- und Gesundheitsfürsorgesysteme vor große Herausforderungen stellen.
The ageing of the population will present major challenges for pension systems and health services.
TildeMODEL v2018

Ich freu mich drauf, euch vor vielfältige Herausforderungen zu stellen.
I look forward to challenging you here in many ways.
OpenSubtitles v2018

Sprachliche und kulturelle Unterschiede können Kooperationsprojekte vor erhebliche Herausforderungen stellen.
Language and cultural dierences can present important challenges for cooperation projects.
EUbookshop v2

Sich täglich den vor allem technologischen Herausforderungen stellen.
Who face new technological challenges daily.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis sind multiresistente Erreger, die Ärzte vor große Herausforderungen stellen.
This results in multi-resistant pathogens, one of the major challenges faced by physicians to date.
ParaCrawl v7.1

Wir durchleben beispiellose Zeiten, die uns derzeit alle vor große Herausforderungen stellen.
We are going through unprecedented times which hold challenges for all of us.
CCAligned v1

Indem Sie die Spieler immer wieder vor Herausforderungen stellen.
By increasing the number of challenges the players face
CCAligned v1

Vor welche ethischen Herausforderungen stellen uns Wearables?
What ethical challenges do wearables pose?
ParaCrawl v7.1

Es gibt Bedingungen, die das Netz vor besondere Herausforderungen stellen.
Some conditions pose particular challenges for the network.
ParaCrawl v7.1

Das wird uns vor riesige Herausforderungen stellen.
This will present us with huge challenges.
ParaCrawl v7.1

Die Digitalisierung wird den Sport weiter vor spannende Herausforderungen stellen.
Digitization is going to continue to pose exciting challenges for sports.
ParaCrawl v7.1

Die nächsten fünf Jahre werden die europäische und die globale Entwicklungspolitik vor echte Herausforderungen stellen.
The next five years will be a time of real challenge for European and global development policy.
TildeMODEL v2018

Einige Entwicklungen werden jedoch mit Sicherheit die private und öffentliche Sicherheitspolitik vor erhebliche Herausforderungen stellen:
However, there are some developments which will clearly pose significant challenges to a private and public security policy:
TildeMODEL v2018

Bedeutende Entwicklungen in der Europäischen Union werden die Stiftung auch weiterhin vor viele neue Herausforderungen stellen.
Both the staff increase and the improved facilities form part of a longer term strategy to meet the increasing demands placed on the Foundation.
EUbookshop v2

Mitroff, 2004) und den privaten und öffentlichen Sektor vor vielfältige Herausforderungen stellen (Ref.
Mitroff, 2004), and create multiple challenges for the private and public sectors (Ref.
ParaCrawl v7.1

Ihre Aufgaben sind abwechslungsreich, da alle unsere Projekte uns vor neue Herausforderungen stellen.
Our projects always present us with new challenges, so your work is sure to be multifaceted.
ParaCrawl v7.1

Das Versprechen beflügelt zwar die Vorstellungskraft, die Realität wird uns jedoch vor viele Herausforderungen stellen.
Yet whilst the promise is inspirational, the reality will be fraught with challenge.
ParaCrawl v7.1

Wir sind stolz auf unsere Kunden, die uns permanent vor neue Herausforderungen stellen.
We are proud of our customers who continue to entrust us with new challenges.
ParaCrawl v7.1

Andererseits können die zunehmenden Verunreinigungen im recycelten Wasser die Anwender vor große Herausforderungen stellen.
On the other hand, the increasing amount of pollutants in the recycled water can be a big draw back for users.
ParaCrawl v7.1

Die Dynamik der Klassen vor Herausforderungen stellen, die die geistige Entwicklung zu stimulieren.
The dynamics of classes pose challenges that stimulate the intellectual development.... [-]
ParaCrawl v7.1

Ich stimme dem Berichterstatter zu, daß diese Entwicklungen die Regulierungs- und Aufsichtsbehörden vor neue Herausforderungen stellen, die durch eine wirksame Zusammenarbeit und Abstimmung zwischen diesen Behörden, durch eine klare Aufteilung der Überwachungsaufgaben und solide Finanzierungsvorschriften, die für das Management der globalen institutionellen Risiken und der systemimmanenten Risiken erforderlich sind, bewältigt werden können.
I agree with the rapporteur that, as far as the regulatory and supervisory authorities are concerned, these developments represent new challenges that can be met through effective cooperation and coordination between the regulatory and supervisory authorities, with a clear division of supervisory responsibilities and sound financial regulations to manage the global institutional and system risk.
Europarl v8

Folglich kann es sein, dass die vorliegende Verordnung nicht fehlerfrei ist, und die Praxis kann die europäischen Entscheidungsträger vor neue Herausforderungen stellen.
Therefore, the present regulation may not be flawless and practice may present European decision-makers with new challenges.
Europarl v8

Alle Berichte, über die heute debattiert wird, werden uns sicherlich enorme Herausforderungen vor Augen stellen, und wir wissen, dass wir, um diese Herausforderungen zu bewältigen, auch einen soliden Haushaltsplan brauchen, aber wir müssen klar zwischen haushaltspolitischen Aspekten und politischen Zielen unterscheiden.
All the reports being debated today will certainly present us with enormous challenges, and we know that in order to respond to these challenges we also need a sound budget, but we must make a clear distinction between budgetary aspects and policy objectives.
Europarl v8