Translation of "Vor große herausforderungen stellen" in English

Das Altern der Bevölkerung wird die Alterssicherungs- und Gesundheitsfürsorgesysteme vor große Herausforderungen stellen.
The ageing of the population will present major challenges for pension systems and health services.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis sind multiresistente Erreger, die Ärzte vor große Herausforderungen stellen.
This results in multi-resistant pathogens, one of the major challenges faced by physicians to date.
ParaCrawl v7.1

Wir durchleben beispiellose Zeiten, die uns derzeit alle vor große Herausforderungen stellen.
We are going through unprecedented times which hold challenges for all of us.
CCAligned v1

Andererseits können die zunehmenden Verunreinigungen im recycelten Wasser die Anwender vor große Herausforderungen stellen.
On the other hand, the increasing amount of pollutants in the recycled water can be a big draw back for users.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass es um sozial Schwache geht, wird uns auch bei unseren Bemühungen zur Verhinderung der Stigmatisierung von HIV-Infizierten vor einige sehr große Herausforderungen stellen.
The fact that it is vulnerable groups that are affected also poses some very tough challenges for our work on preventing those with HIV from being stigmatised.
Europarl v8

Kurzfristig könnten die fallenden Ölpreise diejenigen, die zu Zeiten hoher Preise in die Ausweitung ihrer Produktion investiert haben und sich nun hohen Kosten und Geschäftskonkursen ausgesetzt sehen, vor große Herausforderungen stellen.
In the short run, declining oil prices create grave challenges for those who, having invested in expanding production when prices were high, now face large costs and failing businesses.
News-Commentary v14

Das Missverhältnis zwischen Qualifikationsangebot und -nachfrage sowie Ausbildungsthemen dürften die Industrie auch in den kommenden Jahren vor große Herausforderungen stellen, da aufgrund der immer fortschrittlicheren Herstellungstechnologien noch mehr ganz spezifische Qualifikationsprofile und Ausbildungsangebote gefragt sein werden.
Skills mismatches and training issues are likely to remain a key challenge for EU industry in the coming years, especially as progress in manufacturing technologies will increase demand for specific skill and training sets.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige politische, wirtschaftliche und soziale Lage wird den zyprischen Vorsitz vor große und schwierige Herausforderungen stellen.
The current political, economic and social situation will present the Cypriot presidency with tough and substantial challenges.
TildeMODEL v2018

Die immer älter werdende Gesellschaft wird die Haushalts-, Arbeits- und Finanzmarktpolitik sowie die gesamte Wirtschaftsentwicklung und den sozialen Zusammenhalt vor große Herausforderungen stellen.
Ageing will pose challenges for budgetary, labour and financial market policies as well as for the overall economic performance and social cohesion.
TildeMODEL v2018

Die Verkehrszunahme wird die europäischen Häfen in den nächsten 15 bis 20 Jahren vor große Herausforderungen stellen und dazu zwingen, sich auf neue Schiffsgenerationen, neue Formen des Energiehandels mit Gas und Biomasse sowie auf komplexe logistische Aspekte des Terminalbetriebs und der Hinterlandanbindungen einzustellen.
In the next 15-20 years, European ports will face a challenging growth in traffic, and need to adapt to new generations of ships coming into service, new energy trades in gas and biomass and new logistic complexities regarding terminal operations and connections of ports with the hinterland.
TildeMODEL v2018

Die Umwandlung Europas in eine informations­ und kommunikationsorientierte Gesell­schaft wird die Europäische Gemeinschaft vor große Herausforderungen stellen.
The transformation of Europe into an information- and communications-based society will inevitably pose major problems to the Community.
EUbookshop v2

Wie in den vorausgehenden Abschnitten bereits gezeigt wurde,wird die Alterung der Bevölkerung und der Arbeitskräfte als Folgeder niedrigen Fruchtbarkeitsziffern, der längeren Lebenserwartung und der Tatsache, dass die Kohorten der Baby-Boom-Generation demnächst das Rentenalter erreichen, die EUwahrscheinlich vor große Herausforderungen stellen.
As has been shown in the previous subchapters, it is likely that the EU will face major challenges in relation to population andworkforce ageing brought about by low fertility levels, longer lifeexpectancy, and the babyboom cohorts entering the age ofretirement.
EUbookshop v2

Die Verhütung und Eindämmung von Menschenrechtsverletzungen in den Herkunftsund Transitländern wird die EU bei ihrer Men schenrechtspolitik und deren Umsetzung noch vor große Herausforderungen stellen.
To prevent and reduce human rights violations in countries of origin and transit will pose remarkable challenges for the EU's human rights policy and its implementation in the future.
EUbookshop v2

Globalisierung, weiter fortschreitende Industrialisierung wichtiger Schwellenländer sowie zunehmendes Umweltbewusstsein werden die Energiewirtschaft weltweit noch auf Jahrzehnte vor große Herausforderungen stellen.
Globalization and advancing industrialization in emerging countries combined with increasing environmental awareness will present the worldwide energy industry with significant challenges for decades to come.
CCAligned v1

Nach dem massiven Einbruch um rund 12,5 Prozent im Jahr 2009 ist dies allerdings nur ein relativ bescheidener Aufwärtstrend, der viele heimische Produzenten vor große unternehmerische Herausforderungen stellen wird", sagt Bruckbauer zu den zukÃ1?4nftigen Wachstumsaussichten der österreichischen Industrie, die dank der Ã1?4berdurchschnittlich starken Exportorientierung 2010 vom verhaltenen weltweiten Aufschwung unmittelbar profitieren können sollte.
On the heels of the massive slump of around 12.5 per cent in 2009, however, this is a relatively modest uptrend and will result in considerable business challenges for many domestic producers," noted Bruckbauer, in relation to the growth prospects for Austrian industry, which should be able to profit directly from the reserved global recovery thanks to its stronger-than-average focus on exports.
ParaCrawl v7.1

Zudem können Währungsrisiken bei strategischen Transaktionen Unternehmen, nicht nur in Zeiten hoher Volatilität, vor große Herausforderungen stellen.
In addition, currency risks in strategic transactions can present companies with major challenges, not only in times of high volatility.
ParaCrawl v7.1

Cloud Computing, Big Data, Mobility und Collaboration sind derzeit die disruptiven Technologien, die in vielen Bereichen einen gewaltigen Wandeln auslösen und die IT-Abteilungen und CIOs vor große Herausforderungen stellen.
Cloud Computing, Big Data, Mobility and Collaboration are currently the disruptive technologies that will trigger a massive change in many areas and to face IT departments and CIOs with great challenges.
ParaCrawl v7.1

Der globale Klimawandel wird vor allem die junge Generation in Zukunft vor große Herausforderungen stellen", betont Professor Leonid A. Timokhov, Gründungsdirektor des OSL.
Global climate change will be a great future challenge especially for the young generation", emphasizes Professor Leonid A. Timokhov, OSL founder director.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung wird die Freizeitindustrie in den kommenden Jahren vor große Herausforderungen stellen, aber sie bietet der Branche auch neue, fantastische, noch nie da gewesene Möglichkeiten.
These developments will be quite a challenge for the leisure industry in the years to come, but they also offer the kind of new, incredible opportunities that the industry has never had before.
ParaCrawl v7.1

Dies würde nicht zuletzt die Geldpolitik vor große Herausforderungen stellen, da ein niedriges Produktivitätswachstum sowie eine geringe Investitionstätigkeit bei der gleichzeitig zu beobachtenden hohen globalen Sparneigung einen dämpfenden Einfluss auf das Zinsniveau haben.
This could constitute a great challenge for monetary policy, as low productivity growth and low investment activity have a damping influence on interest rates, when the global propensity toward saving remains high.
ParaCrawl v7.1

Wieder andere Unternehmen stehen vor hohen Hürden durch einzuhaltende Standards, Prozesse und Compliance-Anforderungen, die das Projektmanagement, aber auch die Zusammenarbeit im Team vor große Herausforderungen stellen.
In other cases, standards, process models and requirements concerning compliance pose great challenges to project management as well as to individual teams.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Thema Smart Country nehmen wir gesellschaftliche Megatrends in den Blick, die Deutschland vor große Herausforderungen stellen: Digitalisierung und demographischer Wandel.
We are using the topic of Smart Country to examine social megatrends – digitization and demographic change – that are posing major challenges for Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Kommissarin für Klimaschutz der Europäischen Kommission Connie Hedegaard hob die Bedeutung der Klimapolitik für die regionalen Entwicklungsstrategien hervor und unterstrich, dass das Klimasystem beispiellosen Veränderungen unterworfen ist, die uns vor große Herausforderungen stellen.
Connie Hedegaard, European Commissioner for Climate Action, stressed the importance of including climate policy into regional development strategies. She said that the climate was undergoing unprecedented changes, therefore, huge were challenges arising.
ParaCrawl v7.1

Die mit der Gesetzeseinführung verbundenen Auflagen werden erwartungsgemäß solche Unternehmen vor große Herausforderungen stellen, die diesen Ordnungsrahmen bisher nicht geschaffen haben.
The implications of the legislation are expected to place great challenges on those companies that have not yet created such organizational frameworks.
ParaCrawl v7.1

Dafür sorgen schon die Megatrends Digitalisierung und Industrie 4.0, die Industrie wie Handel vor große Herausforderungen stellen, aber auch enorme Chancen für innovative Unternehmen bergen.
A sure contributor are the megatrends digitalization and industry 4.0, which pose major challenges for both industry and commerce, but also present enormous opportunities for innovative companies.
ParaCrawl v7.1

Das Missverhältnis zwischen Qualifikationsangebot und -nachfrage dürfte die Industrie auch in den kommenden Jahren vor große Herausforderungen stellen, da aufgrund der immer fortschrittlicheren Herstellungstechnologien noch mehr ganz spezifische Qualifikationsprofile gefragt sein werden.
Skills mismatches are likely to remain a key challenge for EU industry in the coming years, especially as progress in manufacturing technologies will increase demand for specific skill sets.
ParaCrawl v7.1

Während politische Änderungen, Ausschreibungsmärkte und Preisdruck die Branche vor große Herausforderungen stellen, wächst andererseits der weltweite Energiehunger.
While political changes, tender markets and price pressure pose major challenges for the industry, the global demand for energy is growing.
ParaCrawl v7.1

Als größter Staat im Herzen der EU, der auch in Krisenzeiten politische Stabilität beweist, wachsen die internationalen Erwartungen an uns, auch, weil die verschiedenen Krisen in Osteuropa, im Mittleren Osten und Afrika derzeit die internationale Gemeinschaft vor große Herausforderungen stellen.
As the biggest country at the heart of the EU, Germany has proven to be politically stable also in times of crisis. As such, the world’s expectations of us are increasing, also because the international community is currently facing great challenges posed by the various crises in Eastern Europe, the Middle East and Africa.
ParaCrawl v7.1