Translation of "Vor dem arbeitsgericht" in English
Wir
sehen
uns
vor
dem
Arbeitsgericht.
See
you
in
court.
OpenSubtitles v2018
Vor
dem
Arbeitsgericht
bekam
sie
Recht.
In
such
situations,
lack
of
support
from
the
medical
profession
is
likely
to
increase
the
risk
of
having
an
abortion.
EUbookshop v2
Vereinigungen
sindnicht
befugt,
ihre
Mitglieder
vor
dem
Arbeitsgericht
zu
vertreten.
Associations
may
not
act
on
behalfof
their
members
in
labour
courts.
EUbookshop v2
Mögliche
Beschwerden
in
diesen
Fällen
werden
vor
dem
Arbeitsgericht
geklärt.
In
these
latter
cases,
any
disputes
are
taken
before
the
Labour
Court.
EUbookshop v2
Vor
dem
Arbeitsgericht
erkämpfte
er
seine
Weiterarbeit
im
Betrieb.
Before
the
labour
court,
he
struggled
to
keep
working
at
the
Workshops.
WikiMatrix v1
Einige
haben
vor
dem
Arbeitsgericht
geklagt
und
zwischen
500
und
4.900
DM
bekommen.
Some
went
to
the
industrial
tribunal
and
got
between
500
and
4900
DM.
ParaCrawl v7.1
Zweiundzwanzig
Beschäftigte
fochten
ihre
Entlassung
vor
dem
Arbeitsgericht
an.
Twenty-two
workers
challenged
their
dismissals
at
the
Employment
Tribunal.
ParaCrawl v7.1
Bei
Audioservice
haben
ArbeiterInnen
vor
dem
Arbeitsgericht
gegen
die
Kündigungen
geklagt.
At
Audioservice
the
workers
have
taken
legal
action
against
the
dismissals
at
the
industrial
tribunal.
ParaCrawl v7.1
Häufige
Klagen
vor
dem
Arbeitsgericht
zeigen
wie
fehlerhaft
Arbeitszeugnisse
oft
sind.
Frequent
cases
before
employment
tribunals
show
how
defective
employment
references
often
are.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
deshalb
bereits
seit
über
zehn
Jahren
unser
Anwalt
bei
allen
Prozessen
vor
dem
Arbeitsgericht.
Accordingly,
he
has
been
our
lawyer
in
all
cases
before
employment
tribunals
for
more
than
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
dass,
wenn
eine
Fraktion
einen
Mitarbeiter
entlässt,
dieser
Mitarbeiter
sich
an
der
Parlamentsverwaltung
schadlos
hält
und
das
Parlament
vor
dem
Arbeitsgericht
verklagt.
For
example,
if
a
group
dismisses
a
member
of
its
staff,
he
or
she
protests
his
or
her
innocence
to
the
House
authorities
and
takes
Parliament
to
an
industrial
tribunal.
Europarl v8
Wenn
im
Streitfall
beide
Parteien
davon
ausgehen,
dass
sie
wahrscheinlich
vor
dem
Arbeitsgericht
landen
werden,
ist
niemand
motiviert,
einen
Kompromiss
zu
finden.
When
both
parties
to
a
dispute
know
that
they
are
likely
to
end
in
a
labor
court,
neither
has
an
incentive
to
compromise.
News-Commentary v14
Fonnship
erhob
gegen
die
Gewerkschaften
Klage
vor
dem
Arbetsdomstol
(Arbeitsgericht,
Schweden)
auf
Ersatz
des
Schadens,
der
ihr
durch
die
Störung
der
Erbringung
ihrer
Dienstleistungen
aufgrund
der
Arbeitskampfmaßnahmen
entstanden
sei.
Fonnship
brought
legal
proceedings
against
the
trade
unions
before
the
Arbetsdomstolen
(Labour
Court,
Sweden)
seeking
an
order
that
they
repay
it
the
economic
loss
caused
by
the
interruption
in
the
provision
of
services
caused
by
the
two
industrial
actions.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Arbeitsgericht
Lörrach
begehren
Herr
Pfeiffer
und
seine
Kollegen
die
Feststellung,
dass
ihre
durchschnittliche
Wochenarbeitszeit
die
in
der
Richtlinie
über
die
Arbeitszeitgestaltung
vorgesehene
Grenze
von
48
Stunden
nicht
überschreiten
darf.
Mr
Pfeiffer
and
his
fellow
workers
brought
an
action
before
the
Arbeitsgericht
Lörrach
for
a
declaration
that
their
average
weekly
working
time
should
not
exceed
the
48-hour
limit
laid
down
by
the
directive
on
the
organisation
of
working
time.
TildeMODEL v2018
Beide
Parteien
können
vor
dem
Arbeitsgericht
eine
Berufung
gegen
die
Empfehlung
des
"Equality
Officer
"
einreichen
oder
sich
dort
beschweren,
falls
eine
Empfehlung
nicht
durchgeführt
wurde.
The
Court's
recommendations
are
not
binding
and
responsibility
for
the
settlement
of
disputes
remains
with
the
parties
involved.
EUbookshop v2
Arbeitskonflikte
werden
entweder
dirket
durch
die
Parteien
oder
mit
Hilfe
des
obligatorischen
Schiedsspruchs,
bzw.
vor
dem
Arbeitsgericht
beigelegt.
125
-
which
deals
with
matters
of
interpretation
referred
by
the
Steering
Committee.
EUbookshop v2
Die
Empfehlung
dieses
Beamten
ist
rechtlich
nicht
bindend
und
kann
vor
dem
Arbeitsgericht
als
Berufungsinstanz
neu
verhandelt
werden.
A
Rights
Commissioner's
recommendation
is
not
legally
binding
and
may
be
appealed
to
the
Labour
Court.
EUbookshop v2
Dafür
ist
ein
Eilverfahren
vor
dem
Arbeitsgericht
vorgesehen,
um
der
Nichteinhaltung
und
den
damit
verbundenen
Auswirkungen
ein
Ende
zu
setzen.
It
extends
"decentralised
bargaining"
to
"all
matters
in
respect
ofthe
labour
relationship"
with
the
exception
ofthe
few
matters
"set
aside
for
law
and
other
regulatory
and
administrative
acts"
(DL
29/1993
Articles
10,
45
and
48)™.
EUbookshop v2
Nachdem
BSH
Altersfürsorge
den
Antrag
von
Frau
Bartsch
abgelehnt
hatte,
klagte
diese
vor
dem
Arbeitsgericht
auf
Feststellung,
dass
BSH
Altersfürsorge
verpflichtet
ist,
ihr
ein
Ruhegeld
nach
den
Versorgungsrichtlinien
zu
zahlen.
BSH
Altersfürsorge
rejected
Mrs
Bartsch’s
request
and
she
applied
to
the
Arbeitsgericht
(Labour
Court)
for
a
declaration
that
the
provident
fund
was
obliged
to
pay
her
a
pension
in
accordance
with
the
guidelines.
EUbookshop v2
Im
großen
und
ganzen
werden
Streitfälle
zur
Auslegung
von
Tarifverträgen
im
Schiedsverfahren
geregelt,
während
Konflikte
im
Zusammenhang
mit
einem
vermeintlichen
Bruch
des
Tarifvertrages,
z.B.
Streiks
in
Verletzung
der
Friedenspflicht,
vor
dem
Arbeitsgericht
(oder
vor
dem
Schiedsgericht,
wenn
von
den
betreffenden
Parteien
so
vereinbart)
zur
Verhandlung
kommen.
In
the
Federal
Republic
of
Germany
the
Labour
Courts
have
sole
competence
for
all
disputes
of
right
between
the
parties
to
collective
agreements
or
between
them
and
third
parties.
EUbookshop v2
Ein
in
Belgien
wohnhafter
Angestellter
einer
Gesellschaft
mit
Sitz
in
Frankreich
verklagte
diese
vor
dem
Arbeitsgericht
Brüssel
und
machte
Ansprüche
aus
dem
Arbeitsverhältnis
geltend.
An
employee
of
a
French
company
who
had
his
domicile
in
Belgium
commenced
proceedings
against
his
employer
in
the
Tribunal
du
Travail,
Brussels,
and
pleaded
certain
claims
arising
out
of
the
contract
of
employment.
EUbookshop v2
Vor
dem
Arbeitsgericht
hat
die
Klägerin
im
Hinblick
darauf,
daß
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
bei
den
Teilzeitangestellten
im
öffentlichen
Dienst
der
Frauenanteil
90,2
X
beträgt,
geltend
gemacht,
daß
die
Beschränkung
des
Anspruchs
auf
diese
Vergütung
auf
Vollzeitbeschäftigte
eine
gesetzwidrige
mittelbare
Diskriminierung
der
Frauen
sei.
Before
the
Arbeitsgericht,
Mrs
Kowalska
claimed
that
since
the
proportion
of
women
working
part-time
in
public
service
in
the
Federal
Republic
of
Germany
was
90.2%,
the
limitation
of
that
grant
to
full-time
employees
constituted
indirect
discrimination
against
women,
prohibited
by
law.
EUbookshop v2
Vor
dem
Arbeitsgericht
machte
der
Kläger
geltend,
er
besitze
eine
bessere
Qualifikation
als
Frau
Glißmann,
was
von
der
Einigungsstelle
verkannt
worden
sei.
Before
the
Arbeitsgericht
(Labour
Court),
Mr
Kalanke
claimed
that
he
was
better
qualified
than
Ms
Glißmann,
a
fact
which
the
conciliation
board
had
failed
to
recognize.
EUbookshop v2
Da
der
Kläger
keinen
formellen
Bescheid
erließ,
erhob
der
Beklagte
vor
dem
Arbeitsgericht
Mons
Klage,
um
seinen
Anspruch
anerkennen
zu
lassen.
On
25
March
1976,
as
the
ONPTS
had
still
not
adopted
a
formal
decision
concerning
him,
Mr
Damiani
brought
'
proceedings
before
the
Tribunal
du
Travail
(Labour
Tribunal)
for
recognition
of
his
entitlement
to
a
retirement
pension
'.
EUbookshop v2
Vor
dem
Arbeitsgericht
vetrat
Frau
Harz
die
Auffassung,
Tradax
habe
gegen
Artikel
2
und
3
der
Richtlinie
76/207
sowie
gegen
das
BGB
verstoßen.
According
to
the
ECJ,
Article
2(3)
of
Directive
76/207
on
Equal
Treatment
should
be
interpreted
widely.
EUbookshop v2