Translation of "Vor dem arbeitsgericht" in English

Wir sehen uns vor dem Arbeitsgericht.
See you in court.
OpenSubtitles v2018

Vor dem Arbeitsgericht bekam sie Recht.
In such situations, lack of support from the medical profession is likely to increase the risk of having an abortion.
EUbookshop v2

Vereinigungen sindnicht befugt, ihre Mitglieder vor dem Arbeitsgericht zu vertreten.
Associations may not act on behalfof their members in labour courts.
EUbookshop v2

Mögliche Beschwerden in diesen Fällen werden vor dem Arbeitsgericht geklärt.
In these latter cases, any disputes are taken before the Labour Court.
EUbookshop v2

Vor dem Arbeitsgericht erkämpfte er seine Weiterarbeit im Betrieb.
Before the labour court, he struggled to keep working at the Workshops.
WikiMatrix v1

Einige haben vor dem Arbeitsgericht geklagt und zwischen 500 und 4.900 DM bekommen.
Some went to the industrial tribunal and got between 500 and 4900 DM.
ParaCrawl v7.1

Zweiundzwanzig Beschäftigte fochten ihre Entlassung vor dem Arbeitsgericht an.
Twenty-two workers challenged their dismissals at the Employment Tribunal.
ParaCrawl v7.1

Bei Audioservice haben ArbeiterInnen vor dem Arbeitsgericht gegen die Kündigungen geklagt.
At Audioservice the workers have taken legal action against the dismissals at the industrial tribunal.
ParaCrawl v7.1

Häufige Klagen vor dem Arbeitsgericht zeigen wie fehlerhaft Arbeitszeugnisse oft sind.
Frequent cases before employment tribunals show how defective employment references often are.
ParaCrawl v7.1

Er ist deshalb bereits seit über zehn Jahren unser Anwalt bei allen Prozessen vor dem Arbeitsgericht.
Accordingly, he has been our lawyer in all cases before employment tribunals for more than ten years.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel dass, wenn eine Fraktion einen Mitarbeiter entlässt, dieser Mitarbeiter sich an der Parlamentsverwaltung schadlos hält und das Parlament vor dem Arbeitsgericht verklagt.
For example, if a group dismisses a member of its staff, he or she protests his or her innocence to the House authorities and takes Parliament to an industrial tribunal.
Europarl v8

Wenn im Streitfall beide Parteien davon ausgehen, dass sie wahrscheinlich vor dem Arbeitsgericht landen werden, ist niemand motiviert, einen Kompromiss zu finden.
When both parties to a dispute know that they are likely to end in a labor court, neither has an incentive to compromise.
News-Commentary v14

Fonnship erhob gegen die Gewerkschaften Klage vor dem Arbetsdomstol (Arbeitsgericht, Schweden) auf Ersatz des Schadens, der ihr durch die Störung der Erbringung ihrer Dienstleistungen aufgrund der Arbeitskampfmaßnahmen entstanden sei.
Fonnship brought legal proceedings against the trade unions before the Arbetsdomstolen (Labour Court, Sweden) seeking an order that they repay it the economic loss caused by the interruption in the provision of services caused by the two industrial actions.
TildeMODEL v2018

Vor dem Arbeitsgericht Lörrach begehren Herr Pfeiffer und seine Kollegen die Feststellung, dass ihre durchschnittliche Wochenarbeitszeit die in der Richtlinie über die Arbeitszeitgestaltung vorgesehene Grenze von 48 Stunden nicht überschreiten darf.
Mr Pfeiffer and his fellow workers brought an action before the Arbeitsgericht Lörrach for a declaration that their average weekly working time should not exceed the 48-hour limit laid down by the directive on the organisation of working time.
TildeMODEL v2018

Beide Parteien können vor dem Arbeitsgericht eine Berufung gegen die Empfehlung des "Equality Officer " einreichen oder sich dort beschweren, falls eine Empfehlung nicht durchgeführt wurde.
The Court's recommendations are not binding and responsibility for the settlement of disputes remains with the parties involved.
EUbookshop v2

Arbeitskonflikte werden entweder dirket durch die Parteien oder mit Hilfe des obligatorischen Schiedsspruchs, bzw. vor dem Arbeitsgericht beigelegt.
125 - which deals with matters of interpretation referred by the Steering Committee.
EUbookshop v2

Die Empfehlung dieses Beamten ist rechtlich nicht bindend und kann vor dem Arbeitsgericht als Berufungsinstanz neu verhandelt werden.
A Rights Commissioner's recommendation is not legally binding and may be appealed to the Labour Court.
EUbookshop v2

Dafür ist ein Eilverfahren vor dem Arbeitsgericht vorgesehen, um der Nichteinhaltung und den damit verbundenen Auswirkungen ein Ende zu setzen.
It extends "decentralised bargaining" to "all matters in respect ofthe labour relationship" with the exception ofthe few matters "set aside for law and other regulatory and administrative acts" (DL 29/1993 Articles 10, 45 and 48)™.
EUbookshop v2

Nachdem BSH Altersfürsorge den Antrag von Frau Bartsch abgelehnt hatte, klagte diese vor dem Arbeitsgericht auf Feststellung, dass BSH Altersfürsorge verpflichtet ist, ihr ein Ruhegeld nach den Versorgungsrichtlinien zu zahlen.
BSH Altersfürsorge rejected Mrs Bartsch’s request and she applied to the Arbeitsgericht (Labour Court) for a declaration that the provident fund was obliged to pay her a pension in accordance with the guidelines.
EUbookshop v2

Im großen und ganzen werden Streitfälle zur Auslegung von Tarifverträgen im Schiedsverfahren geregelt, während Konflikte im Zusammenhang mit einem vermeintlichen Bruch des Tarifvertrages, z.B. Streiks in Verletzung der Friedenspflicht, vor dem Arbeitsgericht (oder vor dem Schiedsgericht, wenn von den betreffenden Parteien so vereinbart) zur Verhandlung kommen.
In the Federal Republic of Germany the Labour Courts have sole competence for all disputes of right between the parties to collective agreements or between them and third parties.
EUbookshop v2

Ein in Belgien wohnhafter Angestellter einer Gesellschaft mit Sitz in Frankreich ver­klagte diese vor dem Arbeitsgericht Brüssel und machte Ansprüche aus dem Arbeitsver­hältnis geltend.
An employee of a French company who had his domicile in Belgium commenced proceedings against his employer in the Tribunal du Travail, Brussels, and pleaded cer­tain claims arising out of the contract of employment.
EUbookshop v2

Vor dem Arbeitsgericht hat die Klägerin im Hinblick darauf, daß in der Bundesrepublik Deutschland bei den Teilzeitangestellten im öffentlichen Dienst der Frauenanteil 90,2 X beträgt, geltend gemacht, daß die Beschränkung des Anspruchs auf diese Vergütung auf Vollzeitbeschäftigte eine gesetzwidrige mittelbare Diskriminierung der Frauen sei.
Before the Arbeitsgericht, Mrs Kowalska claimed that since the proportion of women working part-time in public service in the Federal Republic of Germany was 90.2%, the limitation of that grant to full-time employees constituted indirect discrimination against women, prohibited by law.
EUbookshop v2

Vor dem Arbeitsgericht machte der Kläger geltend, er besitze eine bessere Qualifikation als Frau Glißmann, was von der Einigungsstelle verkannt worden sei.
Before the Arbeitsgericht (Labour Court), Mr Kalanke claimed that he was better qualified than Ms Glißmann, a fact which the conciliation board had failed to recognize.
EUbookshop v2

Da der Kläger keinen formellen Bescheid erließ, erhob der Beklagte vor dem Arbeitsgericht Mons Klage, um seinen Anspruch anerkennen zu lassen.
On 25 March 1976, as the ONPTS had still not adopted a formal decision concerning him, Mr Damiani brought ' proceedings before the Tribunal du Travail (Labour Tribunal) for recognition of his entitlement to a retirement pension '.
EUbookshop v2

Vor dem Arbeitsgericht vetrat Frau Harz die Auffassung, Tradax habe gegen Artikel 2 und 3 der Richtlinie 76/207 sowie gegen das BGB verstoßen.
According to the ECJ, Article 2(3) of Directive 76/207 on Equal Treatment should be interpreted wi­dely.
EUbookshop v2