Translation of "Vor auge führen" in English

Wenn wir uns den größeren weltweiten Zusammenhang vor Auge führen, so wird klar, dass diese Art der Intervention im Anschluss an bewaffnete Konflikte in den kommenden Jahren einen wichtigen Bestandteil der Arbeit der UN bilden wird.
As we look at the wider global context, it is clear that this kind of post-conflict intervention is going to be a major part of the UN's work in coming years.
News-Commentary v14

Im Schauraum in der Amstettner Zentrale des Unternehmens sollen Videos und Animationen den großen Anwendungsbereich der klassischen Schaltafeln sowie die neuesten Entwicklungen kurzweilig und informationsreich vor Auge und Ohr führen.
In the showroom of the company’s headquarters in Amstetten, videos and animations of the large use range of the classic formwork panels as well as the newest developments should briefly and informatively come to visitor’s eyes and ears.
ParaCrawl v7.1

In Illulissat verbringen wir noch einen letzten Abend am Isfjord, wo von der untergehenden Sonne die größten Eisberge der nördlichen Hemisphäre im rötlichen Licht uns noch einmal die atemberaubende Schönheit der grönländischen Arktis vor Auge führen.
In Ilulissat, we spend one last evening beside the Isfjord, where the breathtaking beauty of the Greenland Arctic is brought home to us as the biggest icebergs in the Northern Hemisphere glow red in the setting sun.
ParaCrawl v7.1

Ich darf Ihnen noch einmal einige Fakten vor Augen führen.
Allow me to remind the House of a few figures.
Europarl v8

Das ist der Vergleich, den wir uns vor Augen führen müssen.
That is the comparison we have to make.
Europarl v8

Wir müssen diese Unterschiede bewußt vor Augen führen.
We must become aware of these disparities.
Europarl v8

Wir sollten uns immer wieder vor Augen führen, was wir erreichen wollen.
We need to remind ourselves of what we want to achieve.
Europarl v8

Wir brauchen uns nur den Fall Argentinien vor Augen zu führen.
We have only to look at the Argentinean case.
Europarl v8

Das müssen wir uns stets vor Augen führen.
It is necessary to remember this.
Europarl v8

Dies müssen wir uns immer vor Augen führen.
It is important that we bear that in mind.
Europarl v8

Ebenso müssen wir uns die Wirkung auf den Verbraucher vor Augen führen.
Similarly we need to be aware of the impact on consumers.
Europarl v8

Ich glaube, all dies muss man sich vor Augen führen.
I think that we must take all of this on board.
Europarl v8

Den Regierungen diese Tatsache vor Augen zu führen, ist unsere vordringliche Aufgabe.
Demonstrating this truth to them is a central task for us.
TildeMODEL v2018

Dies muss man sich bei der Behandlung dieses Themas deutlich vor Augen führen.
This must be explicitly taken into account when dealing with this subject.
TildeMODEL v2018

Wie kann man den Verbrauchern die Vorteile vor Augen führen?
How can consumers be brought to see the advantages?
TildeMODEL v2018

Ich will dir nur das Potenzial unserer Idee vor Augen führen.
I'm only trying to give you an idea of our potential.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen ihm den Fall deutlich vor Augen führen.
You need to make the case directly to him.
OpenSubtitles v2018

Diese Situation möchte ich dem Hohen Haus heute sehr deutlich vor Augen führen.
I want to put that clearly on record in this House today.
EUbookshop v2

Das müssen wir uns ganz klar vor Augen führen.
Let us put that clearly on the record.
EUbookshop v2

Ich wollte ihnen nicht unsere Technologie vor Augen führen.
I didn't want to expose them to our technology.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen nicht die Konsequenzen eines Fehlschlags vor Augen führen.
I don't need to remind you of the consequences of failure here.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns allerdings vor Augen führen, daß es keine Alternative gibt.
We really have to admit that there is no alternative.
EUbookshop v2

Wir müssen uns also das gesamte Problem vor Augen führen.
We do not have such a policy in Ireland, and I would like to see the development of that policy and also a further decentralization both of government offices and indeed of power.
EUbookshop v2

Man muß ¡hm sofort die wichtigsten und einfachsten Verhaltensmodelle vor Augen führen.
Like the devices themselves, safety movements must be maintained in a perfect state of readiness.
EUbookshop v2