Translation of "Vor arbeitsaufnahme" in English
Dies
sollte
vor
der
Arbeitsaufnahme
erfolgen.
And
if
they
visit
the
family
doctor
with
a
complaint,
to
tell
the
doctor
what
work
they
do.
EUbookshop v2
Wichtig
ist,
dass
sie
dies
mindestens
14
Tage
vor
der
Arbeitsaufnahme
tun.
It
is
essential
that
you
file
your
application
at
least
14
days
before
you
start
your
job.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
genannten
Berechtigungen
muss
bereits
vor
Beginn
der
Beschäftigung,
also
vor
Arbeitsaufnahme,
vorliegen.
One
of
the
listed
authorisations
has
to
be
available
before
the
start
of
employment,
i.e.
before
work
is
started.
CCAligned v1
Wenn
der
Beschäftigte
den
Kriterien
der
Untersuchung
entspricht,
die
vor
der
Arbeitsaufnahme
erfolgen
muss,
müssen
die
regelmäßigen
Fachuntersuchungen
mindestens
folgende
Punkte
beinhalten:
If
the
worker
complies
with
the
criteria
required
at
the
examination,
which
is
carried
out
before
practising
an
occupation,
the
periodic
specialised
examinations
must
include
as
a
minimum:
DGT v2019
Die
Kommission
prüft,
ob
jeder
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Schritte
unternimmt,
um
eine
angemessene
Buchprüfung
und
Finanzaufsicht
der
nationalen
Agentur
zu
gewährleisten,
und
der
Kommission
-
vor
Arbeitsaufnahme
der
nationalen
Agenturen
-
die
erforderlichen
Bestätigungen
hinsichtlich
Existenz,
Relevanz
und
ordnungsgemäßem
Funktionieren
derselben
in
Einklang
mit
den
Regeln
eines
soliden
Finanzmanagements
vorlegt.
Moreover,
the
Commission
shall
certify
that
each
Member
State
takes
the
necessary
steps
to
ensure
the
appropriate
audit
and
financial
oversight
of
the
national
agency,
providing
the
Commission
–
before
the
national
agency
starts
the
operations
-
with
the
necessary
assurances
as
to
the
existence,
relevance
and
proper
operation
within
it,
in
accordance
with
the
rules
of
sound
financial
management.
TildeMODEL v2018
Dass
bei
nur
21%
eine
Sehprüfung
vor
der
Arbeitsaufnahme
vorgenommen
worden
war,
ist
durch
die
Tatsache
zu
erklären,
dass
sie
ihre
Tätigkeit
an
Bildschirmgeräten
bereits
1977/78
aufgenommen
hatten,
die
Tarifvereinbarung
jedoch
erst
im
November
1979
in
Kraft
trat.
That
only
21%
had
undergone
such
a
sight
test
before
starting
the
work
is
due
to
the
fact
that
they
had
first
started
working
at
VDUs
as
far
back
as
1977-78
and
the
collective
agreement
did
not
come
into
force
until
November
1979·
EUbookshop v2
Augenärztliche
Untersuchungen
werden
vor
der
Arbeitsaufnahme
am
Bildschirmgerät,
wie
§
12
es
vorsieht,
durchgeführt
und
jährlich
wiederholt.
As
provided
in
S.12,
an
optical
examination
is
undertaken
before
commencing
work
on
the
terminals
and
is
repeated
annually.
EUbookshop v2
Erstens
ist
festzustellen,
dass
das
Gesetz
vom
20.
Dezember
2002
keine
andere
Übermittlung
von
Informationen
zwischen
dem
Arbeitnehmer
entsendenden
Unternehmen
und
der
Gewerbeaufsichtsbehörde
vorsieht
und
daher
schwer
vorstellbar
ist,
auf
welchem
Weg
sie
vor
Arbeitsaufnahme
Angaben
von
dem
Unternehmen
verlangen
könnte,
da
sie
von
seiner
Anwesenheit
im
luxemburgischen
Hoheitsgebiet
keine
Kenntnis
haben
kann,
wenn
es
ihr
nicht
in
irgendeiner
Weise
sein
Kommen
vorab
angekündigt
hat.
First
it
must
be
noted
that,
since
the
Law
of
20
December
2002
does
not
provide
for
any
other
communication
of
information
between
an
undertaking
which
posts
workers
and
the
Labour
and
Mines
Inspectorate,
it
is
difficult
to
understand
how
the
latter
can
request
information
from
that
undertaking
before
the
commencement
of
the
work,
in
so
far
as
it
cannot
be
aware
of
the
presence
of
that
undertaking
in
Luxembourg
unless
the
latter
has
previously
announced
its
arrival
in
some
way.
EUbookshop v2
Zweckmäßigerweise
wird
vor
der
Arbeitsaufnahme
der
Linearführungseinrichtung
eine
Referenzierung
der
Positionsmeßeinrichtung
27
vorgenommen,
um
Referenz-Meßwerte
beispielsweise
für
die
Endpositionen
des
Läufers
7
auf
der
Führungsschiene
3
oder/und
für
andere
ausgezeichnete
Positionen
des
Läufers
7
zu
erhalten.
It
is
practical
to
carry
out
a
referencing
of
the
position-measuring
arrangement
27,
before
starting
the
work
of
the
linear-guide
arrangement,
in
order
to
obtain
reference
measurements
such
as,
for
instance,
for
the
end
positions
of
the
runner
7
on
the
guide
rail
3
and/or
for
other
outstanding
positions
of
the
runner
7
.
EuroPat v2
Vor
der
Arbeitsaufnahme
mit
GVM
muß
der
Leiter
der
Einrichtung
einen
Notfallplan
erarbeiten
und
Arbeitnehmer,
Besucher,
Nachbarn
und
sonstige
Personen,
die
möglicherweise
durch
einen
Unfall
betroffen
werden
können,
mit
Informationen
versorgen.
Before
beginning
to
work
with
a
GMM,
the
manager
of
the
installation
must
draw
up
an
emergency
plan
and
provide
information
about
safety
measures
to
workers,
visitors,
neighbors
and
other
people
who
are
likely
to
be
affected
by
an
accident.
EUbookshop v2
In
einigen
Mitgliedstaaten
(siehe
oben)
ist
eine
solche
Periode
vor
der
ersten
Arbeitsaufnahme
sehr
wahrscheinlich.
In
some
Member
States
—
those
indicated
above
—
this
spell
is
likely
to
come
before
a
person
finds
their
first
job.
EUbookshop v2
Im
weiteren
wurde
vor
allem
in
UK
und
NL
die
Trägheit
der
administrativen
Verfahren
beklagt:
"Ich
wurde
angestellt
und
mußte
monatelang
auf
die
Spezialausrüstung
warten,
obwohl
sie
schon
lange
vor
meiner
Arbeitsaufnahme
beantragt
war.
The
slowness
of
administrative
proced
ures
was
also
criticized,
especially
in
Britain
and
the
Netherlands:
"I
was
taken
on
and
then
had
to
wait
for
months
for
the
special
equipment,
even
though
it
had
been
applied
for
long
before
I
started
work.
EUbookshop v2
Schließlich
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
zwar
Art.
8
Abs.
2
des
Gesetzes
vom
20.
Dezember
2002
eine
Pflicht
zur
Aufbewahrung
der
für
die
Kontrolle
notwendigen
Unterlagen
in
Luxemburg
vor
Arbeitsaufnahme
nicht
ausdrücklich
vorsieht,
aber
bestimmt,
dass
der
Vertreter
den
zuständigen
Behörden
gegenüber
spätestens
bis
zur
Aufnahme
der
beabsichtigten
entgeltlichen
Arbeitstätigkeit
zu
benennen
ist.
Lastly,
it
must
be
pointed
out
that,
although
Article
8(2)
of
the
Law
of
20
December
2002
does
not
expressly
provide
that
documents
necessary
for
monitoring
purposes
must
be
retained
in
Luxembourg
before
the
commencement
of
work,
that
provision
states
that
the
identity
of
the
agent
must
be
communicated
to
the
competent
authorities
prior
to
the
employment
activities
envisaged
at
the
latest.
EUbookshop v2
Diese
und
andere
Bestimmungen
sollen
den
Schutz
des
Arbeitnehmers
gewährleisten
und
bereits
vor
Arbeitsaufnahme
die
Art
der
Verpflichtung
von
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
verdeutlichen.
These
and
other
provisions
are
intended
to
ensure
the
protection
of
the
employee
and
make
clear
the
nature
of
the
employer's
and
employee's
obligations
prior
to
actually
taking
up
employment.
EUbookshop v2
In
der
Eingewöhnungszeit
(in
der
Regel
3
Wochen)
erwarten
wir
von
Ihnen,
dass
Sie
sich
flexibel
frei
halten
(beantragen
Sie
ihren
Gutschein
beim
Jugendamt
mit
4
Wochen
Vorlauf
vor
Arbeitsaufnahme
oder
Kursbeginn!)
In
the
familiarisation
period
(three
weeks
as
a
rule),
we
expect
you
to
keep
yourself
available
on
a
flexible
basis
(apply
for
your
voucher
to
the
youth
welfare
office
[Jugendamt]
with
four
weeks’
notice
before
taking
up
a
job
or
starting
a
course!)
CCAligned v1
Alle
Mitarbeiter/innen
erhalten
vor
Arbeitsaufnahme
in
ihrer
Sprache
eine
schriftliche
und
verständliche
Information
über
ihre
Vergütung
und
über
die
Aufschlüsselung
ihres
Lohnes.
All
employees
shall
receive
written
and
comprehensible
information
about
their
remuneration
and
the
itemisation
of
their
wages
in
their
own
language
before
commencing
their
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Entsendung
eines
Arbeitnehmers
gleich
welcher
Nationalität
ist
bis
spätestens
eine
Woche
vor
Arbeitsaufnahme
der
Zentralen
Koordinationsstelle
des
Bundesministeriums
für
Finanzen
anzuzeigen.
A
secondment
of
both
EU
and
non-EU
employees
must
be
reported
to
the
Central
Coordination
Office
of
the
Ministry
of
Finance
(ZKO);
no
later
than
one
week
before
starting
to
provide
services.
ParaCrawl v7.1