Translation of "Vor aller augen" in English
Und
außerdem:
Vor
unser
aller
Augen
wurde
die
tschetschenische
Nation
massakriert.
The
Chechen
nation
was
murdered
before
our
very
eyes.
Europarl v8
Ich
glaube,
heute
liegt
diese
Illusion
klar
vor
aller
Augen.
I
believe
that
today
it
is
clear
to
us
all
that
it
was
an
illusion.
Europarl v8
Vor
unser
aller
Augen
sind
aus
Jugoslawien
acht
unabhängige
Staaten
entstanden.
Before
our
very
eyes,
eight
independent
states
emerged
from
Yugoslavia.
Europarl v8
Vor
euer
aller
Augen
wird
die
Europäische
Union
immer
größer
und
größer.
Before
your
very
eyes
see
the
European
Union
keep
on
getting
bigger
and
bigger.
Europarl v8
Tom
hat
Mary
vor
aller
Augen
bloßgestellt.
Tom
humiliated
Mary
in
front
of
everyone.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hat
Maria
vor
aller
Augen
geküsst.
Tom
kissed
Mary
in
front
of
everyone.
Tatoeba v2021-03-10
Maria
demütigte
Tom
vor
aller
Augen.
Mary
humiliated
Tom
in
front
of
everyone.
Tatoeba v2021-03-10
Anscheinend
hatte
Er
es
vor
unser
aller
Augen
versteckt.
Apparently,
He
just
hid
it
in
plain
sight.
OpenSubtitles v2018
Er
versteckt
sich
vor
den
Augen
aller.
He's
been
hiding
in
plain
sight
the
whole
time.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Boy
hat
Massenmord
verübt
und
wird
vor
aller
Augen
hängen.
This
boy
committed
mass
murder
and
will
hang
for
all
to
see.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
vor
aller
Augen
eine
Tasse
Gifttee
herumtrage?
I'd
carry
a
cup
of
death
juice
in
plain
sight?
OpenSubtitles v2018
Die
verstecken
sich
vor
aller
Augen,
erschleichen
sich
Vertrauen,
Mitgefühl.
They
hide
in
plain
sight,
they
earn
our
trust,
our
sympathy.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mich
vor
aller
Augen
lächerlich
gemacht.
Made
me
look
like
a
fool
in
front
of
everybody.
OpenSubtitles v2018
Lu
Chan
hat
den
Stil
unserer
Familie
vor
den
Augen
aller
gelernt.
In
full
light
of
day
Lu
Chan
learned
our
family
style
before
the
eyes
of
everyone
OpenSubtitles v2018
Vor
den
Augen
aller,
wo
sich
alle
guten
Gauner
verstecken.
In
plain
view,
where
all
good
tricksters
hide.
Look
what
I've
found.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
etwa
üblich,
Ihre
Gäste
vor
aller
Augen
ausrauben
zu
lassen?
Well,
is
it
your
policy
for
your
patrons
to
be
robbed
in
plain
sight?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
verbergen
sich
Dinge
vor
aller
Augen.
Sometimes
things
hide
in
plain
sight.
OpenSubtitles v2018
Die
Kunst
der
Tarnung
ist,
vor
aller
Augen
unsichtbar
zu
sein.
The
art
of
disguise
is
knowing
how
to
hide
in
plain
sight.
OpenSubtitles v2018
Wo
könnte
man
da
vor
aller
Augen
die
Fallnotizen
verstecken?
Where
would
you
hide
it
there
in
plain
sight?
Where
would
you
hide
case
notes?
OpenSubtitles v2018
Das
beste
Versteck
ist
vor
aller
Augen.
The
best
camouflage
is
plain
sight.
OpenSubtitles v2018
Der
am
helllichten
Tag
vor
aller
Augen
stiehlt.
The
cunning,
broad-daylight
in-front-of-everyone
burglar.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihren
verdammten
Kopf
vor
aller
Augen
aufbrechen.
I'll
crack
your
fucking
head
wide
open
in
front
of
everybody.
OpenSubtitles v2018
Gestern
hat
die
Puffmutter
vor
aller
Augen
mit
meinem
Ausweis
rumgewedelt.
Four
Eyes
was
there
yesterday.
Saw
her
waving
my
id
around
in
front
of
everyone.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
in
der
Messe
vor
aller
Augen
einen
Kampf
anfangen.
Says
he
wants
to
get
in
a
fight
in
the
mess
hall
in
front
of
everybody.
OpenSubtitles v2018
Du
küsst
vor
aller
Augen
einen
Mann
und
sagst,
es
war
nichts?
You
kiss
a
man
in
public
and
say
it
was
nothing?
OpenSubtitles v2018