Translation of "Vor 100 jahren" in English

Genau wie vor 100 Jahren sitzt die Balkanhalbinsel auf einem Pulverfass.
Just like 100 years ago, the Balkan Peninsula is sitting on a powder keg.
Europarl v8

Vor rund 100 Jahren das Hauptverkehrsmittel, ist es heute fast ganz vergessen.
About 100 years ago, railways were the chief means of transport, but now they have almost disappeared into oblivion.
Europarl v8

Vor 100 Jahren lebten in Luxemburg zumeist noch mehrere Generationen in einem Haushalt:
A hundred years ago, most households in the Grand Duchy were multi-generational:
ELRA-W0201 v1

Dieses Foto wurde vor über 100 Jahren von meinem Großvater und Urgroßvater aufgenommen.
This is a photograph taken about 100 years ago of my grandfather and great-grandfather.
TED2013 v1.1

So sah das Meer hier wahrscheinlich vor 100 bis 200 Jahren aus.
You know, this is probably how the ocean looked here one or 200 years ago, but nobody was around to tell us.
TED2013 v1.1

Und es war vor 100 Jahren das der Rest der Welt zurück blieb.
And this is now 100 years ago, where the rest of the world remains behind.
TED2020 v1

Vor 100 Jahren wussten wir es nicht.
A hundred years ago, we didn't.
TED2013 v1.1

Es ist ein altbekanntes Phänomen, das schon vor 100 Jahren entdeckt wurde.
Now, it's quite an old phenomenon; it was discovered 100 years ago.
TED2020 v1

Schon vor über 100 Jahren wurde zwischen Tees und Humber verbreitet Rudersport betrieben.
For more than 100 years, sea rowing has taken place on the Yorkshire coast between the Tees and the Humber.
Wikipedia v1.0

Schon vor weit über 100 Jahren wurden Ersatznamen vorgeschlagen.
New replacement names have been proposed since more than 100 years ago.
Wikipedia v1.0

Er entstand vor fast 100 Millionen Jahren zu Beginn der Oberkreide im Cenomanium.
The hill was formed almost 100 million years ago at the beginning of the Upper Cretaceous during the Cenomanian stage.
Wikipedia v1.0

Wie heute wurde vor 100 Jahren das Gewissen dieser Nation geboren.
Like today, a 100 years ago, the conscience of this nation was born.
GlobalVoices v2018q4

Vor 100 Jahren lebten in Luxemburg zumeist noch mehrere Generationen im selben Haushalt:
A hundred years ago, most households in the Grand Duchy were multi-generational:
ELRA-W0201 v1

Wären sie vor 100 Jahren geboren, hätte man sie weggebracht und ermordet.
If they had been born a hundred years ago they would have been taken away and killed.
TED2020 v1

Aber das war vor 100 Jahren.
But that was a hundred years ago.
OpenSubtitles v2018

Der Planet wurde vor 100 Jahren kolonisiert und ist wunderschön.
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
OpenSubtitles v2018

Das Foto wurde vor fast 100 Jahren aufgenommen.
THAT PICTURE WAS TAKEN ALMOST 1 00 YEARS AGO.
OpenSubtitles v2018

Wir tun das, was die Vigilanten vor 100 Jahren getan haben.
A hundred years ago in this city, people did the same thing.
OpenSubtitles v2018

Das waren die 1., die hier vor 100 Jahren Gold fanden.
They were the first to find gold in here 100 years ago.
OpenSubtitles v2018

Ich entschuldige mich für die Dinge, die vor über 100 Jahren geschahen.
And for the things that happened over a century ago.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vor 100 Jahren Abstand von der Menschheit genommen.
A hundred years ago, I walked away from mankind.
OpenSubtitles v2018

Deshalb dachte ich, diese Krankheit wäre vor fast 100 Jahren ausgelöscht worden,
So I thought this disease had been wiped out, like, 100 years ago.
OpenSubtitles v2018

Vor über 100 Jahren hat die Frau einer unserer Gründerväter eine Zeitkapsel begraben.
Over a hundred years ago, the wife of one of our founding fathers buried a time capsule.
OpenSubtitles v2018

Vor 100 Jahren hätte man ihn zur Schau gestellt.
Had it existed 100 years ago, it would have been exhibited.
OpenSubtitles v2018

Der Mann, der vor über 100 Jahren das Buch schrieb.
The man who wrote the book over a century ago.
OpenSubtitles v2018

Vor 100 Jahren habe ich mich hier auf einen Weihnachtsball geschlichen.
100 years ago, I snuck into a Christmas ball here.
OpenSubtitles v2018