Translation of "Von nutzen zu sein" in English

Vielmehr muss sie gute Rechtsetzung betreiben, um von Nutzen zu sein.
What it needs to do is to legislate well in order to be useful.
Europarl v8

Tom ist zu betrunken, um irgendwie von Nutzen zu sein.
Tom is too drunk to be of much help.
Tatoeba v2021-03-10

Um von Nutzen zu sein, muss das Gute konstant und unaufhörlich wachsen.
To be of benefit, goodness must be constant, forever building.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich, Ihnen von Nutzen zu sein.
I'm glad to be of service.
OpenSubtitles v2018

Leider ist sie zu beschädigt, um uns von Nutzen zu sein.
Too bad it's too damaged to be of much use to us.
OpenSubtitles v2018

Dürfte ich Ihnen einige Tatsachen eröffnen, um von Nutzen zu sein?
May I relate some circumstances which only a desire to be useful...
OpenSubtitles v2018

Es ist meine wichtigste Praxis, um anderen von Nutzen zu sein.
It is my main practice of benefitting others.
CCAligned v1

Doch scheinen mir jetzt alle diese Auseinandersetzungen von geringem Nutzen zu sein.
But all these furious disputes seem to me now of little use.
ParaCrawl v7.1

Und am sinnvollsten ist es zu versuchen, anderen von Nutzen zu sein.
And what's most meaningful is to try to be of benefit to others.
ParaCrawl v7.1

Der Altair hatte diese Nachteile nicht und hatte das Potential, wirklich von Nutzen zu sein.
The Altair had enough power to be actually useful, and was designed as an expandable system that opened it up to all sorts of applications.
Wikipedia v1.0

Gut, Mr. Holmes, wenn Sie glauben, von Nutzen sein zu können.
All right Mr. Holmes, if you think you can be any help.
OpenSubtitles v2018

Um von größtmöglichem Nutzen sein zu können, sollten diese Angaben so ausführlich wie möglich sein.
To be the most useful, such information should be as specific as possible.
TildeMODEL v2018

Ich sage nur, dass ich loyal und bereit bin, um von Nutzen zu sein.
I'm telling you that I'm loyal and ready to be of use.
OpenSubtitles v2018

Sie war nicht lange genug bei uns, um ihnen von Nutzen zu sein.
She hasn't been with us long enough to be useful to them.
OpenSubtitles v2018

Dabei, aus irgenddeinem Grund, fühlte ich noch der Gesellschaft von keinem Nutzen zu sein.
And yet for some strange reason I think I felt that it wasn't of use to society.
QED v2.0a

Wir hoffen für dich von Nutzen zu sein in dieser kurzen Zeit, vor unserer Abfahrt.
We hope to be of some service to you in this short time before our departure.
ParaCrawl v7.1

Bodhisattvas sind Wesen, die nach Erleuchtung streben, um allen von größtem Nutzen zu sein.
Bodhisattvas are those who strive to attain enlightenment in order to be of best help to everyone.
ParaCrawl v7.1

Doch wir haben auch den aufrichtigen Wunsch, dieser Person von Nutzen zu sein.
But we also have the sincere wish to be helpful to this person.
ParaCrawl v7.1

Um zukünftigen Anhägern von Nutzen zu sein, erschien er als ein gewöhnlicher Mensch.
He appeared as an ordinary human being for the benefit of his future followers.
ParaCrawl v7.1

Er habe eine spezifische Motivation gehabt, nämlich die, den Brahmanen von Nutzen zu sein.
He had a specific motivation, namely to benefit the brahmans.
ParaCrawl v7.1

Versuche zur Verbesserung des internationalen Finanzsystems im Baseler Ausschuss und auf der Ebene der G20 und der Europäischen Union scheinen von keinerlei Nutzen zu sein.
Attempts to improve the international financial system, at Basel Committee, G20 and European Union level, seem to me to be of no use at all.
Europarl v8

So kann faktisch erneut jenes Demokratiedefizit geschaffen werden, das den Regierungen von Nutzen zu sein scheint, jenen Regierungen, die - wir kritisieren dies hier ein weiteres Mal - de facto gegen die politische Union und für ihre parteispezifischen Interessen arbeiten.
The result could be to recreate that democratic deficit which once again seems to suit the governments, in that they are working for their own partisan interests and against political union. We reiterate our protest about this.
Europarl v8

Mit dieser Idee gab er seinen Namen für ein Programm, das den Idealismus, die Energie und den Wunsch Tausender junger Amerikaner, von Nutzen zu sein, in die richtigen Bahnen lenkt und seit dreißig Jahren in aller Welt unter Beweis stellt.
In that idea he lent his name to a scheme that has channelled the idealism, the energy and the desire to be of use that thousands of young Americans have shown across the world for 30 years.
Europarl v8

Das Vorhaben, diese Ziele und Prinzipien ausdrücklich in der Gemeinschaftsgesetzgebung festzuschreiben, fand breite Unterstützung, es wurden jedoch gewisse Bedenken geäußert, die Ziele und Prinzipien seien zu allgemein, um beim Testen der Gültigkeit der Entscheidungen der nationalen Regulierungsbehörden von Nutzen zu sein.
There was broad support for setting out the objectives and principles explicitly in Community legislation, although there was some concern that the objectives and principles were too general to be of use in testing the validity of decisions by national regulators.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe I würde ferner jedwede Maßnahme unterstützen, durch die sichergestellt werden könnte, daß die Stellungnahmen des WSA den Berichterstattern des Europäischen Parlaments früh genug vorliegen, um von Nutzen zu sein.
Group I would also support any move designed to ensure that ESC opinions were made available early enough to be of use to European Parliament rapporteurs.
TildeMODEL v2018

Es sollte auch überlegt werden, die Kategorie „Netzwerke von Interessengruppen“ wieder in „Netzwerke“ umzubenennen, da Organisationen nicht unbedingt die Funktion einer Interessensgruppe haben müssen, um für die Mobilität von Künstlerinnen und Künstlern, die Verbreitung von Werken etc. von großem Nutzen zu sein.
Consideration should be given to changing the category 'Advocacy networks' in favour of reverting to 'networks' as organisations do not necessarily have to have an advocacy role in order to bring substantial benefits to artist mobility, the circulation of works, etc.
TildeMODEL v2018