Translation of "Von null anfangen" in English

Einige Fortschritte wurden bereits erzielt, wir müssen nicht von Null anfangen.
Some progress has been achieved, and we are not starting from scratch now.
Europarl v8

Mit Hyperscore kann man also schnell von Null anfangen.
So Hyperscore lets you start from scratch very quickly.
TED2013 v1.1

Ich sollte sie alle sofort feuern und von Null anfangen.
I should fire them all right now and start from scratch.
OpenSubtitles v2018

Beschreibung: Lehrbuch für Selbstlerner, die von Null anfangen.
Description: Textbook for self-studying learners who start from scratch.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine ziemliche Herausforderung, weil ich ganz von Null anfangen musste.
This matter is a real challenge because everything had to be built from scratch.
ParaCrawl v7.1

Da wir jetzt von Null anfangen, können wir jetzt endlich dieses hässliche Enten-Gemälde loswerden?
Well, now that we're starting fresh, can we please finally get rid of that hideous duck painting?
OpenSubtitles v2018

Leider wurden Ihre gesammelten Fähigkeiten gelöscht, so Sie müssen wieder von der Null anfangen.
You have been cleared of all collected capabilities, so you need to start again from scratch.
ParaCrawl v7.1

Diesmal müssen wir alles auf den Tisch legen, ohne irgendwelche Vorbedingungen, und bei der Diskussion muss man wieder von Null anfangen.
This time we must put everything on the table without any preconditions and the discussion must start from a zero base.
Europarl v8

Wenn es den Abgeordneten der GUE/NGL-Fraktion und der Verts/ALE-Fraktion gelingen sollte, diesem Rechtsakt durch ihre Änderungsanträge den Garaus zu machen, so dass wir dann möglicherweise wieder von Null anfangen müssen, dann sind sie keinen Deut besser als die schlimmsten und rückständigsten Chemiebetriebe in Europa.
If they succeed in defeating it by amending it and the possibility that we end up back at square one, then effectively that puts the GUE/NGL and Verts/ALE Groups in the pockets of some of the dirtiest and most backward chemical industries in Europe.
Europarl v8

Nach dem Zusammenbruch des zentral geleiteten Bildungswesens der ehemaligen Sowjetunion mußten die Sachverständigen für Berufsbildung in den meisten Tacis-Ländern von Null anfangen.
VET specialists in most of the Tacis countries have had to start from scratch after the collapse of the centrally led education system of the former Soviet Union.
EUbookshop v2

Der Franchise-Nehmer muss bei der Geschäftseröffnung nicht von Null anfangen, er verfügt durch eine mehr oder weniger bekannte Marke potenziell sofort über einen Geschäftswert.
When opening their outlet, franchisees are not starting from scratch but buying into a potentially established business, thanks to a brand that is more or less known on the market.
ParaCrawl v7.1

Statt komplett von Null anfangen zu müssen, können sie die bewährte Tofino DPI-Firewall-Technology für jedes Szenario und in jeder Anwendung nutzen.
Instead of starting from scratch, they can take advantage of proven Tofino DPI firewall technology in any scenario or application.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube ich muss erst gar nicht betonen, dass mit jedem gescheiterten Versuch, die gesamte Sequenz verschwindet und man muss von Null anfangen.
I suppose it is not necessary to emphasize that with each failed attempt the whole sequence completely disappears and it has to start from scratch.
ParaCrawl v7.1

Anstatt diese Kluft also zu überbrücken, sollte man die neue Vision von Null anfangen, in der Zeit, die einem zur Verfügung steht, auch wenn es nur eine oder zwei Stunden in der Woche sind.
So instead of trying to bridge this gap, just begin building your new vision completely from scratch in whatever time you have, even if it's only an hour or two each week.
ParaCrawl v7.1

Es kann nicht sein, dass ich mit der Einrichtung meiner Apps komplett von Null anfangen muss, wenn ich mein Handy durch ein neues ersetzt.
I shouldn't have to set up my apps completely from scratch each time get a new phone.
ParaCrawl v7.1

Um zu vermeiden, dass die Nutzer von Null anfangen, können Marken das Navigationserlebnis personalisieren und Filter entsprechend der jeweiligen Affinitäten der Nutzer hervorheben.
Instead of forcing the user to start this work from scratch, brands can personalize the navigation experience, surfacing filters according to each user’s unique affinities.
ParaCrawl v7.1

Einige EU-Abgeordnete brachten den Lord aber wieder auf den Boden der Realität zurück: So meinte Jaromir Kohlicek von den Europäischen Linken, dass die Privatisierung in Großbritannien zum kompletten Zusammenbruch der Schiene geführt habe und man dort erst wieder von Null anfangen musste.
However, some MEPs brought Lord Berkeley down to earth again: Jaromír Kohlí?ek of the European Left pointed out that privatisation in Great Britain had resulted in a complete collapse of the railway and that one was back to square one.
ParaCrawl v7.1

Die Schiene müsse gegenüber der Straße wettbewerbsfähig sein und das ginge nur mit Wettbewerb auf der Schiene.Einige EU-Abgeordnete brachten den Lord aber wieder auf den Boden der Realität zurück: So meinte Jaromir Kohlicek von den Europäischen Linken, dass die Privatisierung in Großbritannien zum kompletten Zusammenbruch der Schiene geführt habe und man dort erst wieder von Null anfangen musste.
Rail had to be able to compete with road and this was only possible if rail operators would engage in competition.However, some MEPs brought Lord Berkeley down to earth again: Jaromír Kohlíek of the European Left pointed out that privatisation in Great Britain had resulted in a complete collapse of the railway and that one was back to square one.
ParaCrawl v7.1