Translation of "Von der hand in den mund leben" in English

Ich habe es satt, von der Hand in den Mund zu leben.
I am tired of living hand to mouth.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht mehr von der Hand in den Mund leben.
Didn't like it much. I'm tired of living foot to mouth. Let's go to The Jackal.
OpenSubtitles v2018

Du sollst nicht wie ich von der Hand in den Mund leben.
Stop it! I won't have you living hand-to-mouth like me, you hear?
OpenSubtitles v2018

Vagabunden, die von der Hand in den Mund leben.
Vagabonds, living from hand to mouth.
OpenSubtitles v2018

Er will offensichtlich lieber von der Hand in den Mund leben.
It obviously prefers a hand-to-mouth existence.
Europarl v8

Die Familie musste von der Hand in den Mund leben.
The family hardly managed to made ends meet.
ParaCrawl v7.1

Die Union kann nicht von der Hand in den Mund leben: Sie benötigt eine langfristige Perspektive.
The Union cannot live hand-to-mouth: it has to have this long-term perspective.
Europarl v8

Ich bin es satt, immer von der Hand in den Mund zu leben.
I'm sick of this hand-to-mouth existence.
Tatoeba v2021-03-10

Im realen Leben ihnen gelang mit Mühe, von der Hand in den Mund zu leben.
In real life they hardly managed to make ends meet.
ParaCrawl v7.1

Die armseligen Einkommen ließen kaum zu, von der Hand in den Mund zu leben.
Scanty earnings hardly allowed to make ends meet.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen auch Gesetze für Menschen, die nicht arbeiten, für Menschen, die von der Hand in den Mund leben und daher eine äußerst große Belastung für die Gemeinschaft des Aufnahmestaats darstellen können.
We also need laws for people who do not work, for people who have a hand-to-mouth existence and who can thus represent an excessive burden for the community of the host Member State.
Europarl v8

Europa soll uns vor Armut schützen, soll uns absichern, soll dafür sorgen, dass wir nicht nur von der Hand in den Mund leben, sondern uns auch in Zukunft noch etwas beiseite legen können, soll sich im globalen Dorf nicht von anderen gängeln lassen, soll Vorbild sein.
We believe that Europa should protect us from poverty, should provide security, should ensure that we do not have to live from hand to mouth, but instead are able to put something aside both now and in the future, should not let others treat her like a child in the global village, and should set an example.
Europarl v8

Herr Präsident, dieses Problem, das der Irak in diesem Jahr für uns aufwirft, ist ein immer wiederkehrendes Problem, wir können nicht von der Hand in den Mund leben, sondern müssen uns bemühen, eine dauerhafte Lösung für die dringlichen Bedarfsfälle zu finden, die im Bereich der außenpolitischen Aktion auftreten, und versuchen, Instrumente zu mobilisieren, die es uns flexibel gestatten, bei diesen Prioritäten Hilfe zu leisten, aber ohne dass dies, ich wiederhole, zum Nachteil anderer geschieht.
Mr President, the problem we are facing this year with Iraq is a recurrent problem, we cannot live from hand to mouth, we must try to find a permanent solution to the urgent issues which arise in the field of external action and try to mobilise instruments which, in a flexible manner, allow us to assist with these priorities but without, I would insist, prejudicing others.
Europarl v8

Sie dürfen nicht in eine Situation geraten, in der sie sozusagen von der Hand in den Mund leben und jedes Jahr erneut darum bangen müssen, ob ihre Arbeit, die für die Opfer so ungeheuer wichtig ist, weitergeführt werden kann.
They must not be allowed to get into a situation where they have as it were to live from hand to mouth and worry every year whether their work, which is tremendously important for the victims, will be able to be continued.
Europarl v8

Sieh mal, ich weiß dass der Pakt mit dem Kartell ernsthafter scheiß ist, aber ich will nicht mehr von der Hand in den Mund leben.
Look, I know running with the cartel is serious shit, but I don't want to live hand-to-mouth anymore.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Hilfe richtig verteilt wird, kann Millionen von Menschen geholfen werden, einer Existenz zu entkommen, in der sie von der Hand in den Mund leben.
If allocated properly, aid has the potential to help millions of people escape a hand-to-mouth existence.
Europarl v8

Du wirst deine Sklaven weiterarbeiten lassen und die Preise verderben, so dass wir weiterhin von der Hand in den Mund leben müssen.
You're gonna keep on working your slaves and undercutting prices... so that folks like us will always live hand-to-mouth.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wir alle freuen uns - und die Haushaltsberatungen für 1989 haben dies ja deutlich gemacht -, daß wir endlich auf hören, von der Hand in den Mund zu leben, um hier vielmehr zu einem vernünftigen Instrument zu kommen.
This new proposal is in fact a further initiative to obtain the provision of the legal basis essential to taking, finally, the needed action agreed upon by this Parliament and the Commission.
EUbookshop v2

Wir müssen unter Beweis stellen, so sagte ich ihnen, „daß man zu zwölft handeln kann, daß man mehr erreichen kann als nur auf der Stelle zu treten und von der Hand in den Mund zu leben".
I said that we would have to demonstrate that we can act as Twelve and not simply mark time, or muddle through from one day to the next.
EUbookshop v2

Dieser ökono­mische Effekt hat nun wiederum eine psychologische Auswirkung, indem er nämlich dazu führt, lang- oder sogar mittelfristige Planungen zu erschweren, und dazu zwingt, von der Hand in den Mund zu leben.
We must create or develop structures promoting social intercourse, environments favouring personal relations recreation and sport, at school and local level, social centres which offer support and control at local level for both individual therapy and for prevention and family therapy.
EUbookshop v2

Unter anderem dieser Effekt hat zu der Schlußfolgerung in diesem Bericht beigetragen, daß Berufsbildung auf einem gut durchdachten theoretischen Fundament aufgebaut sein muß, das sich aus den Bedürfnissen der Automatisierung herleitet, und nicht "von der Hand in den Mund leben "sol Ite.
Imagine trying to detect a missing cogwheel in an image taken of the works of a clock by using the geometrical properties of the image only.
EUbookshop v2

Dieser ökonomische Effekt hat nun wiederum eine psychologische Auswirkung, indem er nämlich dazu führt, lang- oder sogar mittelfristige Planungen zu erschweren, und dazu zwingt, von der Hand in den Mund zu leben.
We must create or develop structures promoting social intercourse, environments favouring personal relations recreation and sport, at school and local level, social centres which offer support and control at local level for both individual therapy and for prevention and family therapy.
EUbookshop v2

Wir müssen un ter Beweis stellen, so sagte ich Ihnen, „daß man zu zwölft handeln kann, daß man mehr erreichen kann als nur auf der Stelle zu treten und von der Hand in den Mund zu leben".
It sometimes comes and disturbs you when you are trying to concentrate on the work in hand, in this case weaving together the threads of the Single Act.
EUbookshop v2

Man könnte meinen, dass man die Zehntausende, die von der Hand in den Mund leben, nicht erreicht.
You might think nothing can reach those tens of thousands, living by the dollar.
OpenSubtitles v2018

Was man braucht, um mit niedrigem Lohn zurechtzukommen, ist ein Dauerarbeitsverhältnis, und das ist für Zeitarbeiter und andere Gelegenheitsarbeiter unerreichbar, was sie dazu zwingt, von der Hand in den Mund zu leben.
The mechanisms for coping with low wages all require permanent employment, and so they are beyond reach for workers employed by labour brokers and other casual workers, forcing them to live from hand to mouth.
ParaCrawl v7.1

Wer nicht ständig von der Hand in den Mund leben will, sollte sich über intelligente Finanzierungsmaßnahmen ausreichend Gedanken machen.
Those who do not want to live for ever from hand to mouth should give intelligent financial measures sufficient thought.
ParaCrawl v7.1

Wir haben stets die Taktik von Leuten verurteilt - und als Marxisten müssen wir das -, die "von der Hand in den Mund" leben.
We have always condemned, and as Marxists we must condemn, the tactics of those who live "from hand to mouth".
ParaCrawl v7.1

Sie duldet kein Vakuum, keinen Zustand der Leere, des Stillstandes, und am allerwenigsten in einem Zustand, wie ihn der Krieg geschaffen hat, der uns aller Vorräte entblößte, so daß wir von der Hand in den Mund leben und durch das Stocken der Produktion direkt dem Hungertod ausgeliefert werden.
For such organisation endures no vacuum, no condition of void, no standing still; and least of all a condition such as that created by the war, which has deprived us of all means of equipment, so that we have to live from hand to mouth, and are threatened with death from starvation, as a result of the cessation of production.
ParaCrawl v7.1

Es öffnete unser Herz für Milliarden unsere Mitmenschen, die von der Hand in den Mund leben, die sich abmühen müssen, allein um das nackte Überleben zu sichern, und beschenkte uns so mit der "Perle" des Mitgefühls.
It opened our hearts to billions of fellow humans who live from hand to mouth, laboring just to survive, and thereby gifting us with the jewel of compassion.
ParaCrawl v7.1