Translation of "Von der hand in den mund leben" in English
Ich
habe
es
satt,
von
der
Hand
in
den
Mund
zu
leben.
I
am
tired
of
living
hand
to
mouth.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
mehr
von
der
Hand
in
den
Mund
leben.
Didn't
like
it
much.
I'm
tired
of
living
foot
to
mouth.
Let's
go
to
The
Jackal.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
nicht
wie
ich
von
der
Hand
in
den
Mund
leben.
Stop
it!
I
won't
have
you
living
hand-to-mouth
like
me,
you
hear?
OpenSubtitles v2018
Vagabunden,
die
von
der
Hand
in
den
Mund
leben.
Vagabonds,
living
from
hand
to
mouth.
OpenSubtitles v2018
Er
will
offensichtlich
lieber
von
der
Hand
in
den
Mund
leben.
It
obviously
prefers
a
hand-to-mouth
existence.
Europarl v8
Die
Familie
musste
von
der
Hand
in
den
Mund
leben.
The
family
hardly
managed
to
made
ends
meet.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
kann
nicht
von
der
Hand
in
den
Mund
leben:
Sie
benötigt
eine
langfristige
Perspektive.
The
Union
cannot
live
hand-to-mouth:
it
has
to
have
this
long-term
perspective.
Europarl v8
Ich
bin
es
satt,
immer
von
der
Hand
in
den
Mund
zu
leben.
I'm
sick
of
this
hand-to-mouth
existence.
Tatoeba v2021-03-10
Im
realen
Leben
ihnen
gelang
mit
Mühe,
von
der
Hand
in
den
Mund
zu
leben.
In
real
life
they
hardly
managed
to
make
ends
meet.
ParaCrawl v7.1
Die
armseligen
Einkommen
ließen
kaum
zu,
von
der
Hand
in
den
Mund
zu
leben.
Scanty
earnings
hardly
allowed
to
make
ends
meet.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
auch
Gesetze
für
Menschen,
die
nicht
arbeiten,
für
Menschen,
die
von
der
Hand
in
den
Mund
leben
und
daher
eine
äußerst
große
Belastung
für
die
Gemeinschaft
des
Aufnahmestaats
darstellen
können.
We
also
need
laws
for
people
who
do
not
work,
for
people
who
have
a
hand-to-mouth
existence
and
who
can
thus
represent
an
excessive
burden
for
the
community
of
the
host
Member
State.
Europarl v8
Europa
soll
uns
vor
Armut
schützen,
soll
uns
absichern,
soll
dafür
sorgen,
dass
wir
nicht
nur
von
der
Hand
in
den
Mund
leben,
sondern
uns
auch
in
Zukunft
noch
etwas
beiseite
legen
können,
soll
sich
im
globalen
Dorf
nicht
von
anderen
gängeln
lassen,
soll
Vorbild
sein.
We
believe
that
Europa
should
protect
us
from
poverty,
should
provide
security,
should
ensure
that
we
do
not
have
to
live
from
hand
to
mouth,
but
instead
are
able
to
put
something
aside
both
now
and
in
the
future,
should
not
let
others
treat
her
like
a
child
in
the
global
village,
and
should
set
an
example.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dieses
Problem,
das
der
Irak
in
diesem
Jahr
für
uns
aufwirft,
ist
ein
immer
wiederkehrendes
Problem,
wir
können
nicht
von
der
Hand
in
den
Mund
leben,
sondern
müssen
uns
bemühen,
eine
dauerhafte
Lösung
für
die
dringlichen
Bedarfsfälle
zu
finden,
die
im
Bereich
der
außenpolitischen
Aktion
auftreten,
und
versuchen,
Instrumente
zu
mobilisieren,
die
es
uns
flexibel
gestatten,
bei
diesen
Prioritäten
Hilfe
zu
leisten,
aber
ohne
dass
dies,
ich
wiederhole,
zum
Nachteil
anderer
geschieht.
Mr
President,
the
problem
we
are
facing
this
year
with
Iraq
is
a
recurrent
problem,
we
cannot
live
from
hand
to
mouth,
we
must
try
to
find
a
permanent
solution
to
the
urgent
issues
which
arise
in
the
field
of
external
action
and
try
to
mobilise
instruments
which,
in
a
flexible
manner,
allow
us
to
assist
with
these
priorities
but
without,
I
would
insist,
prejudicing
others.
Europarl v8
Sie
dürfen
nicht
in
eine
Situation
geraten,
in
der
sie
sozusagen
von
der
Hand
in
den
Mund
leben
und
jedes
Jahr
erneut
darum
bangen
müssen,
ob
ihre
Arbeit,
die
für
die
Opfer
so
ungeheuer
wichtig
ist,
weitergeführt
werden
kann.
They
must
not
be
allowed
to
get
into
a
situation
where
they
have
as
it
were
to
live
from
hand
to
mouth
and
worry
every
year
whether
their
work,
which
is
tremendously
important
for
the
victims,
will
be
able
to
be
continued.
Europarl v8
Sieh
mal,
ich
weiß
dass
der
Pakt
mit
dem
Kartell
ernsthafter
scheiß
ist,
aber
ich
will
nicht
mehr
von
der
Hand
in
den
Mund
leben.
Look,
I
know
running
with
the
cartel
is
serious
shit,
but
I
don't
want
to
live
hand-to-mouth
anymore.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Hilfe
richtig
verteilt
wird,
kann
Millionen
von
Menschen
geholfen
werden,
einer
Existenz
zu
entkommen,
in
der
sie
von
der
Hand
in
den
Mund
leben.
If
allocated
properly,
aid
has
the
potential
to
help
millions
of
people
escape
a
hand-to-mouth
existence.
Europarl v8
Du
wirst
deine
Sklaven
weiterarbeiten
lassen
und
die
Preise
verderben,
so
dass
wir
weiterhin
von
der
Hand
in
den
Mund
leben
müssen.
You're
gonna
keep
on
working
your
slaves
and
undercutting
prices...
so
that
folks
like
us
will
always
live
hand-to-mouth.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
alle
freuen
uns
-
und
die
Haushaltsberatungen
für
1989
haben
dies
ja
deutlich
gemacht
-,
daß
wir
endlich
auf
hören,
von
der
Hand
in
den
Mund
zu
leben,
um
hier
vielmehr
zu
einem
vernünftigen
Instrument
zu
kommen.
This
new
proposal
is
in
fact
a
further
initiative
to
obtain
the
provision
of
the
legal
basis
essential
to
taking,
finally,
the
needed
action
agreed
upon
by
this
Parliament
and
the
Commission.
EUbookshop v2
Wir
müssen
unter
Beweis
stellen,
so
sagte
ich
ihnen,
„daß
man
zu
zwölft
handeln
kann,
daß
man
mehr
erreichen
kann
als
nur
auf
der
Stelle
zu
treten
und
von
der
Hand
in
den
Mund
zu
leben".
I
said
that
we
would
have
to
demonstrate
that
we
can
act
as
Twelve
and
not
simply
mark
time,
or
muddle
through
from
one
day
to
the
next.
EUbookshop v2
Dieser
ökonomische
Effekt
hat
nun
wiederum
eine
psychologische
Auswirkung,
indem
er
nämlich
dazu
führt,
lang-
oder
sogar
mittelfristige
Planungen
zu
erschweren,
und
dazu
zwingt,
von
der
Hand
in
den
Mund
zu
leben.
We
must
create
or
develop
structures
promoting
social
intercourse,
environments
favouring
personal
relations
recreation
and
sport,
at
school
and
local
level,
social
centres
which
offer
support
and
control
at
local
level
for
both
individual
therapy
and
for
prevention
and
family
therapy.
EUbookshop v2
Unter
anderem
dieser
Effekt
hat
zu
der
Schlußfolgerung
in
diesem
Bericht
beigetragen,
daß
Berufsbildung
auf
einem
gut
durchdachten
theoretischen
Fundament
aufgebaut
sein
muß,
das
sich
aus
den
Bedürfnissen
der
Automatisierung
herleitet,
und
nicht
"von
der
Hand
in
den
Mund
leben
"sol
Ite.
Imagine
trying
to
detect
a
missing
cogwheel
in
an
image
taken
of
the
works
of
a
clock
by
using
the
geometrical
properties
of
the
image
only.
EUbookshop v2
Dieser
ökonomische
Effekt
hat
nun
wiederum
eine
psychologische
Auswirkung,
indem
er
nämlich
dazu
führt,
lang-
oder
sogar
mittelfristige
Planungen
zu
erschweren,
und
dazu
zwingt,
von
der
Hand
in
den
Mund
zu
leben.
We
must
create
or
develop
structures
promoting
social
intercourse,
environments
favouring
personal
relations
recreation
and
sport,
at
school
and
local
level,
social
centres
which
offer
support
and
control
at
local
level
for
both
individual
therapy
and
for
prevention
and
family
therapy.
EUbookshop v2
Wir
müssen
un
ter
Beweis
stellen,
so
sagte
ich
Ihnen,
„daß
man
zu
zwölft
handeln
kann,
daß
man
mehr
erreichen
kann
als
nur
auf
der
Stelle
zu
treten
und
von
der
Hand
in
den
Mund
zu
leben".
It
sometimes
comes
and
disturbs
you
when
you
are
trying
to
concentrate
on
the
work
in
hand,
in
this
case
weaving
together
the
threads
of
the
Single
Act.
EUbookshop v2
Man
könnte
meinen,
dass
man
die
Zehntausende,
die
von
der
Hand
in
den
Mund
leben,
nicht
erreicht.
You
might
think
nothing
can
reach
those
tens
of
thousands,
living
by
the
dollar.
OpenSubtitles v2018
Was
man
braucht,
um
mit
niedrigem
Lohn
zurechtzukommen,
ist
ein
Dauerarbeitsverhältnis,
und
das
ist
für
Zeitarbeiter
und
andere
Gelegenheitsarbeiter
unerreichbar,
was
sie
dazu
zwingt,
von
der
Hand
in
den
Mund
zu
leben.
The
mechanisms
for
coping
with
low
wages
all
require
permanent
employment,
and
so
they
are
beyond
reach
for
workers
employed
by
labour
brokers
and
other
casual
workers,
forcing
them
to
live
from
hand
to
mouth.
ParaCrawl v7.1
Wer
nicht
ständig
von
der
Hand
in
den
Mund
leben
will,
sollte
sich
über
intelligente
Finanzierungsmaßnahmen
ausreichend
Gedanken
machen.
Those
who
do
not
want
to
live
for
ever
from
hand
to
mouth
should
give
intelligent
financial
measures
sufficient
thought.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
stets
die
Taktik
von
Leuten
verurteilt
-
und
als
Marxisten
müssen
wir
das
-,
die
"von
der
Hand
in
den
Mund"
leben.
We
have
always
condemned,
and
as
Marxists
we
must
condemn,
the
tactics
of
those
who
live
"from
hand
to
mouth".
ParaCrawl v7.1
Sie
duldet
kein
Vakuum,
keinen
Zustand
der
Leere,
des
Stillstandes,
und
am
allerwenigsten
in
einem
Zustand,
wie
ihn
der
Krieg
geschaffen
hat,
der
uns
aller
Vorräte
entblößte,
so
daß
wir
von
der
Hand
in
den
Mund
leben
und
durch
das
Stocken
der
Produktion
direkt
dem
Hungertod
ausgeliefert
werden.
For
such
organisation
endures
no
vacuum,
no
condition
of
void,
no
standing
still;
and
least
of
all
a
condition
such
as
that
created
by
the
war,
which
has
deprived
us
of
all
means
of
equipment,
so
that
we
have
to
live
from
hand
to
mouth,
and
are
threatened
with
death
from
starvation,
as
a
result
of
the
cessation
of
production.
ParaCrawl v7.1
Es
öffnete
unser
Herz
für
Milliarden
unsere
Mitmenschen,
die
von
der
Hand
in
den
Mund
leben,
die
sich
abmühen
müssen,
allein
um
das
nackte
Überleben
zu
sichern,
und
beschenkte
uns
so
mit
der
"Perle"
des
Mitgefühls.
It
opened
our
hearts
to
billions
of
fellow
humans
who
live
from
hand
to
mouth,
laboring
just
to
survive,
and
thereby
gifting
us
with
the
jewel
of
compassion.
ParaCrawl v7.1