Translation of "Von den erfahrungen profitieren" in English

Wir wollen von den Erfahrungen der Besten profitieren und die Infrastruktur nutzen.
We want to take advantage of the experience of the best people and infrastructure.
Europarl v8

Die beteiligten Akteure sollen von den Erfahrungen der anderen profitieren können.
Stakeholders should be able to capitalise on experience gained by others.
TildeMODEL v2018

Länder weltweit können von den Erfahrungen Deutschlands profitieren.
Countries around the world can profit from Germany’s experience.
ParaCrawl v7.1

Hier kann man von den Erfahrungen seiner Mitpatienten profitieren und sich gegenseitig unterstützen.
Patients have the opportunity to profit from the experience of the others and provide mutual support.
ParaCrawl v7.1

Von den Erfahrungen der Experten profitieren.
Profiting from the experience of experts.
CCAligned v1

Und auch der Lehrbetrieb wird von den Erfahrungen unserer Firma profitieren ».
Also lectures will benefit from experience gained in our spin-off.»
ParaCrawl v7.1

Ich verschütten meine Eingeweide, die andere können von den Erfahrungen profitieren.
I am spilling my guts that others may profit from the experience.
ParaCrawl v7.1

Themenbereiche, in denen deutsche Partner von den Amerikanischen Erfahrungen profitieren können;
Areas in which German partners could learn from their American counterparts;
ParaCrawl v7.1

Man will als gleichwertige Partner zusammenarbeiten und von den gegenseitigen Erfahrungen profitieren.
They want to work together as equal partners and benefit from the mutual experiences.
ParaCrawl v7.1

Italienisclie Innovatoren werden bald von den israelischen Erfahrungen profitieren, um Hightech-Wachstum zu finanzieren.
Italian innovators will soon be benefiting from Israel's experience of financing high-tech growth.
EUbookshop v2

Wer treibt die Entwicklungen voran – und wie kann Saudi-Arabien von den Erfahrungen Deutschlands profitieren?
Who is driving development – and how can Saudi Arabia profit from Germany's experiences?
ParaCrawl v7.1

Wer treibt die Entwicklungen voran – und wie kann Kanada von den Erfahrungen Deutschlands profitieren?
Who is driving development – and how can Canada profit from Germany’s experiences?
ParaCrawl v7.1

Er konnte beim Einsatz von Enzymen in seinem Projekt von den Erfahrungen des Projektteams profitieren.
By using enzymes in his project, he was able to benefit from the experience of the project team.
ParaCrawl v7.1

Durch die Verstärkung der europäischen Forschung können auch diese Länder auf verschiedenen Ebenen an die Gemeinschaft herangeführt werden und zudem von den Erfahrungen der Integration profitieren.
By giving more weight to European research we will be able to bring these countries closer to the Community and, furthermore, learn from the effects of integration.
Europarl v8

Daher möchte ich anregen, die bestehenden Programme im Bereich der wissenschaftlichen und technologischen Zusammenarbeit besonders für Universitäten weiter auszubauen, um gerade jungen Menschen und angehenden Wissenschaftlern die Möglichkeit zu geben, aktiv an der neuen Partnerschaft teilzunehmen und von den gegenseitigen Erfahrungen zu profitieren.
That is why I would suggest developing the existing programmes of scientific and technical cooperation and aiming them in particular at universities, to give young people and budding scientists a chance to be actively involved in the new partnership and benefit from their mutual experiences.
Europarl v8

Sie sollten nicht auf die zweite Stufe warten, sondern die erste Stufe jetzt nutzen, damit wir, wenn wir in die zweite Stufe der Verhandlungen gehen, schon von den ersten Erfahrungen profitieren und feststellen können, was uns im Hinblick auf die Rechte für unsere europäischen Gesellschaften auf dem amerikanischen Markt noch fehlt.
They should not be waiting for the second stage; they should be using the first stage now, so that when we enter the second stage of the negotiations we can benefit from initial experience and identify the areas where there are still deficits as regards our European companies' rights in the US market.
Europarl v8

Es muss ein möglichst großer Kreis unterschiedlich ausgerichteter und unterschiedlich großer NRO einbezogen werden, damit wir von den Erfahrungen der Menschen profitieren können, die sich täglich mit diesen Themen befassen.
It will be important to involve as wide a range of types and sizes of NGOs as possible to make sure that we benefit from the experience of these people who work every day with these issues.
Europarl v8

Die Europäische Union war an der humanitären und materiellen bzw. Durchführungshilfe beteiligt, und ich hoffe, dass wir künftig beim europäischen Katastrophenschutz von den hier gesammelten Erfahrungen profitieren können.
The European Union was involved in providing human and material / operational assistance and I hope that the experience acquired will contribute to the future of European civil protection.
Europarl v8

Der Ablauf dieser Studien wird von einer entsprechenden Einrichtung koordiniert (siehe unten), um vergleichbare Rahmenbedingungen zu schaffen, Doppelarbeit zu vermeiden und von den gemeinsamen Erfahrungen zu profitieren.
These studies will be coordinated by the "coordinating structure" (see below), in order to develop comparable frameworks, avoid duplications of effort and benefit from shared experience.
TildeMODEL v2018

Damit alle Mitgliedstaaten von den Erfahrungen der anderen profitieren können, wird die Kommission mit ihrer Initiative zur wachtumsfreundlichen Verwaltung einen umfassenden Überblick über vorbildliche Verfahren bei Verwaltungsbehörden in der gesamten EU geben und dabei besonderes Augenmerk auf die Instrumente für elektronische Behördendienste und die Vergabe öffentlicher Aufträge legen.
To enable all Member States to tap into the experiences of others, the Commission will present an initiative on Growth-Friendly Public Administration, providing a comprehensive overview of best practices in public administration available across the EU, in particular with regard to e-government tools and public procurement.
TildeMODEL v2018

Das EIT kann bei der Synthese der vielfältigen Ansätze der KIC und beim Transfer auf Bereiche, in denen die Innovationskapazität nur schwach ausgeprägt ist und die ansonsten nicht von den Erfahrungen des EIT profitieren könnten, die entscheidende Rolle übernehmen.
The EIT can play the decisive role in synthesising the diversity of approaches applied by the KICs and in making them transferable in areas where innovation capacity is weak, and which would otherwise not be able to benefit from the experience gained by the EIT.
TildeMODEL v2018

Gemeinschaftsmaßnahmen können diese unterstützen und ergänzen, ihre Koordination erleichtern und bei der Ermittlung und Verbreitung bewährter Verfahren helfen, so dass andere Länder von den bereits gewonnenen Erfahrungen profitieren können.
Community action may support and complement these activities, promote their coordination, and help to identify and disseminate good practice, so that other countries can benefit from experience gained.
TildeMODEL v2018

Bei diesen Folgemaßnahmen wird entweder die ISU weitere technische Unterstützung leisten (z. B. Unterstützung bei der Überprüfung nationaler Pläne, bei der Ausarbeitung eines oder mehrerer Projektvorschläge usw.) oder es werden Süd-Süd-Austauschbesuche für begünstigte Staaten vereinbart, damit diese gegenseitig von den gewonnenen Erfahrungen profitieren und die künftige Durchführung verbessern können.
Those follow-up actions will involve either the provision of additional technical support by the ISU (e.g. for the revision of national plans, the development of a project proposal or proposals, etc.) or the organisation of south-south exchange visits for beneficiary States to benefit mutually from lessons learned and improve future implementation.
DGT v2019

Wir hoffen, daß die Länder des Westbalkans von den Erfahrungen der Länder profitieren, die auf dem Weg zur vollen Integration in die Strukturen der EU bereits weiter vorangeschritten sind.
We express our hope that countries from the Western Balkans region will benefit from the experience of countries already more advanced on the road to full integration into the structures of the EU.
TildeMODEL v2018

Slowenien nimmt an einem Twinning-Programm mit den Niederlanden teil, um im Hinblick auf die Information über den Euro von den niederländischen Erfahrungen zu profitieren.
Slovenia is participating in a twinning programme with the Netherlands in order to benefit from the Dutch experience in terms of communication on the euro.
TildeMODEL v2018