Translation of "Von dann an" in English

Es war einfach 'ne komische Stimmung von dann an.
It was just a weird atmosphere from then on.
OpenSubtitles v2018

Wir rufen dann von draußen an, um das System zu überprüfen.
We'll call from the outside to make sure the system's working.
OpenSubtitles v2018

Der Regeneriervorgang ist dann von Hand an der Steuereinheit zu starten.
The regenerating process is then to be initiated manually from the control unit.
EuroPat v2

Wieso fängst du dann von ihm an?
Then why are you bringing him up, you lemon?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie den Piraten-Konvoi vorbeifahren und greifen dann von hinten an.
Then you can head over and help them out.
ParaCrawl v7.1

Von dann an steht wieder Kaizers Orchestra im Vordergrund.
From then on it will be Kaizers Orchestra above everything else.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen treten dann von selbst an einen heran.
The companies then approach one by themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Daten können dann von allen an den Bus angeschlossenen Teilnehmern ausgelesen werden.
The data can then be read by all the stations connected to the bus.
EuroPat v2

Wir geben Daten von Ihnen nur dann an Dritte weiter,
We only pass your data on to third parties
CCAligned v1

Sie müssen dann von Hand an die entsprechende Stelle Ihrer Installation verschoben werden.
In this case you will have to move them by hand to the appropriate place of your installation.
ParaCrawl v7.1

Die Gondel wird dann von Winden an den Führungsketten gleitend zur Wasseroberfläche gehoben.
The nacelle is then lifted by winding up the guide chains to the water surface
ParaCrawl v7.1

Oder wärest du dann von Anfang an für die letzten Episoden gebucht gewesen?
Or would you have to have been booked for the last episodes from the beginning?
ParaCrawl v7.1

Von dann an wurde der Eintritt in die Kapelle offen geworden.
Since then, the access to the chapel has been open to everyone.
ParaCrawl v7.1

Die Teilbahnrollen werden dann von Anfang an gleichmäßig bewickelt, so daß keine Konizität entsteht.
The partial web rolls are thus wound uniformly from the beginning, so that no discontinuity in width arises.
EuroPat v2

Etwaige Ergebnisse werden von der Koordinierungsstelle dann an die Kommission bzw. das OLAF übermittelt.
The results are conveyed to the Commission (OLAF) by the coordinating unit/office.
EUbookshop v2

Meine Damen und Herren, wenn buchhalterische Strenge gefordert ist, dann von Anfang an.
Ladies and gentlemen, if rigour in accounting is demanded, it should be so from the outset.
Europarl v8

Aber man kann nicht zum Beispiel am Ende zu beginnen und dann - von Anfang an.
But you can not, for example, start at the end, and then - from the beginning.
ParaCrawl v7.1

Das damit generierte Wissen über die Interessen von Suchenden wird dann an Werbetreibende verkauft.
The knowledge generated about the interests of searchers is then sold to advertisers.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt waren 26 Prooferkonfigurationen gemeldet, von denen dann 23 an der Wertung teilnahmen.
A total of 26 proofer configurations were registered, of which 23 took part in the assessment.
ParaCrawl v7.1

Diese Pakete werden dann von Kajaani an Kunden in verschiedene Teile der Welt versandt.
These boxes are then ready for delivery from Kajaani to customers in different parts of the world.
ParaCrawl v7.1

Fange dann von vorne an, falls deine Beine immer noch die Energie dazu haben.
Start from the beginning, if you still have energy in your legs.
ParaCrawl v7.1

Das Seminar in Arusha war dann von Anfang an als Kooperation beider Werke geplant.
The seminar in Arusha was then planned from the beginning as a cooperation between the two agencies.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinigten Staaten von Amerika werden dann an diese Bedingung gebunden sein, außer wenn dies aus verfahrenstechnischen Gründen unmöglich ist.
The United States of America will then be bound by this precondition, unless this is impossible for procedural reasons.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig und sehr zu begrüßen, dass Fluggesellschaften zu umfassender Transparenz verpflichtet werden, weil der Verbraucher dann von Anfang an genau sehen kann, wie viel er bezahlen muss.
The obligation on airlines to introduce full transparency is extremely welcome and very important, because the consumer will now see from the very outset exactly what he or she will have to pay.
Europarl v8