Translation of "Vom start" in English

Ich bin so begeistert vom Start dieser Plattform.
So I'm just so excited to launch this platform.
TED2020 v1

Die Rakete wurde nach dem Start vom Flugzeug ausgeklinkt und versank im Meer.
After firing, the rocket was released from the back of the plane to fall into the water and sink.
Wikipedia v1.0

Die gesamte Prüfzeit vom Start bis zum Abschluss muss 30 Minuten betragen.
The total test time from start until finish shall be 30 minutes.
DGT v2019

Ich berichte vom Start des Raumschiffes zur Venus.
I will cover the launch of the spaceship to Venus.
OpenSubtitles v2018

Er hat vom Start weg alles gegeben.
He gave everything from the start.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen die Koordinaten vom letzten Start.
Use the coordinates from the last launch.
OpenSubtitles v2018

Er führte das Rennen vom Start bis zum Finish an.
He led the race from start to finish.
OpenSubtitles v2018

Ab 1906: Start vom Westbahnhof nach Heslach verlegt.
From 1906: laid off from Westbahnhof to Heslach.
WikiMatrix v1

Jetzt haben wir einen Pfad vom Start zum Ziel gefunden.
Now we found a path from the start to the goal.
QED v2.0a

Benjamin Sommer vom Robotik-Start-up Magazino aus München zeigte den Kommissionierroboter Toru im Einsatz.
Benjamin Sommer of the robotics start-up Magazino in Munich demonstrated the order-picking robot, Toru.
ParaCrawl v7.1

Vom Start an war die Sonderschau ein Erfolg.
The special show was a success from the beginning.
ParaCrawl v7.1

Der neue Flugsimulator aeroflyFS sorgt vom Start weg für Furore.
The new flight simulator aeroflyFS causes a sensation right from the start.
ParaCrawl v7.1

Sprint vom besten Start mit super Frühstück.
Sprint from the best start with great breakfast.
CCAligned v1

Unser Hotel liegt nur 4 km vom Langener Waldsee (Start) entfernt.
Our hotel is near (4 km) to the start “Langener Waldsee”,
CCAligned v1

Es ist einfach, den Motorverschleiss vom Start weg zu bekämpfen.
It’s easy to fight engine wear from the moment you start.
ParaCrawl v7.1

Es war die kürzeste Anflugzeit vom Start bis zur Ankopplung.
It was the shortest time from launch to docking.
ParaCrawl v7.1

Sie trainieren Ihren Körper direkt vom Start jedes Ruderzuges!
You exercise your body directly from the beginning of each stroke!
ParaCrawl v7.1

Auto vom Start erfolgt unterschiedlich gewählt.
Car from the start is selected to be different.
ParaCrawl v7.1

Martin Bayer fuhr im Finale vom Start weg ein starkes Rennen.
Martin Bayer showed a great performance from the start.
ParaCrawl v7.1

Sie profitieren vom BPS Start Paket und erhalten Ihr BPS Zertifikat.
You will be able to benefit from the BPS starter package and obtain your BPS Certificate.
ParaCrawl v7.1

In diesem hing er vom Start weg im Führungspulk.
In this, he drove in the top field right from the beginning.
ParaCrawl v7.1

Die ATA-Technologie stammt vom israelischen Start-up Aorato, das Microsoft Ende 2014 akquirierte.
The ATA technology comes from the Israeli start-up Aorato, which Microsoft acquired at the end of 2014.
ParaCrawl v7.1

Das Erstellen von Illustrationen hängt vom Start des Schreibens ab.
The creation of artwork depends on the start of writing.
ParaCrawl v7.1

Das Geschäft mit den Sonderfahrzeugen verlief vom Start weg erfolgreich.
The special vehicle business was successful from the beginning.
ParaCrawl v7.1

Geniessen steht im Vordergrund, vom Start bis ans Ziel.
Pure enjoyment from start to finish.
ParaCrawl v7.1