Translation of "Vom prinzip" in English

Aber das wird im Prinzip vom Parlament nicht akzeptiert.
This is something that in principle Parliament does not accept.
Europarl v8

Das ist vom Prinzip her ineffizient und in der Anwendung gefährlich.
It is ineffective in principle and dangerous to the system.
Europarl v8

Deshalb können wir den Änderungsantrag 1 vom Prinzip her akzeptieren.
We are therefore unable to accept Amendment No 1 for reasons of principle.
Europarl v8

Bis jetzt gab es keine Ausnahmen vom Prinzip der Nichtförderfähigkeit dieser Ausgaben.
Until now, in fact, there have been no exceptions to the principle of non-eligibility of such costs.
Europarl v8

Diese Fragen sind vom Prinzip des 'Single Undertaking' nicht zu trennen.
These questions cannot be separated from the single commitment.
Europarl v8

Diese Vorschriften bringen uns vom Prinzip der guten, wissenschaftlich fundierten Regelung ab.
These regulations move us away from the principle of good, science-based regulation.
Europarl v8

Andere Rechtssysteme gehen dagegen vom umgekehrten Prinzip aus.
But other systems apply the contrary principle.
TildeMODEL v2018

Vom Prinzip her kann die Kommission diese Methode akzeptieren.
The Commission can accept the principle of this method.
DGT v2019

Es wäre gefährlich, vom Prinzip hoher und einheitlicher Hygienestandards in Schlachthöfen abzurücken.
It would be dangerous to abandon the principle of high and uniform hygiene standards in abattoirs in all Member States.
TildeMODEL v2018

Dieses vom Parlament angenommene Prinzip realisierte die Kommission in Form von Garantieschwellen.
This is the principle that the Parliament adopted, and which the Commission has implemented in the form of guarantee thresholds.
EUbookshop v2

Vom Prinzip her ist es dasselbe.
The principles are undoubtedly the same.
OpenSubtitles v2018

In Nordirland ist der Aufbau der Sekundarerziehung weitgehend vom Prinzip der Ausleseschule bestimmt.
These courses are designed to allow young people to progress from general education or vocational preparation to move specialized needs.
EUbookshop v2

Elektromagnetische Pumpen haben vom Prinzip ihrer Wirkungsweise her gesehen grosse Ähnlichkeit mit Elektromotoren.
Electromagnetic pumps operate in much the same way as electric motors.
EUbookshop v2

Für die Gestaltung der Überdrucksicherung gibt es vom Prinzip her zwei Alternativen.
In principle, there are two alternatives for the design of the pressure relief means.
EuroPat v2

Dies hat jedoch keinerlei Abweichung vom Prinzip der Erfindung zur Folge.
However, this does not result in any deviation from the principle of the invention.
EuroPat v2

Ein vom Prinzip her einfacher Syntheseweg wird in Z. Naturforsch.
A synthesis route which is simple in principle is described in Z. Naturforsch.
EuroPat v2

Hierbei wird vom Prinzip der Reibungselektrizität Gebrauch gemacht.
In this case, the principle of frictional electricity is utilized.
EuroPat v2

Selbstverständlich könnten auch Kontaktflächen wie bei handelsüblichen Telefonkarten vom Prinzip her verwendet werden.
Of course, contact surfaces such as those used in commercially available telephone cards can also be used here in principle.
EuroPat v2

Ein Einsatz ist selbst bei vom Prinzip her gerader Streckenführung möglich.
Use is even possible in a case where in principle the line follows a straight route.
EuroPat v2

Der Ablauf bleibt dabei jedoch vom Prinzip her derselbe.
Nevertheless, in principle, the sequence remains the same.
EuroPat v2

Die Pumpflächenkonfiguration geht kontinuierlich vom Turbomolekular-Prinzip zur Engländer-Konfiguration über.
The pump surface configuration continuously passes from turbo-molecular principle to the Englander configuration.
EuroPat v2

Die Herstellung derartiger Platten ist vom Prinzip her bekannt.
The production of such boards is known in principle.
EuroPat v2

Derartige Module sind im Prinzip vom Stand der Technik vorbekannt.
Such modules are in principle already known from the prior art.
EuroPat v2

Diese Ausfallsicherung ist vom Prinzip her bereits aus EP-A 0 081 290 bekannt.
The principle of this failsafe arrangement is already known from EP-A 0,081,290.
EuroPat v2