Translation of "Vom prinzip" in English
Aber
das
wird
im
Prinzip
vom
Parlament
nicht
akzeptiert.
This
is
something
that
in
principle
Parliament
does
not
accept.
Europarl v8
Das
ist
vom
Prinzip
her
ineffizient
und
in
der
Anwendung
gefährlich.
It
is
ineffective
in
principle
and
dangerous
to
the
system.
Europarl v8
Deshalb
können
wir
den
Änderungsantrag
1
vom
Prinzip
her
akzeptieren.
We
are
therefore
unable
to
accept
Amendment
No
1
for
reasons
of
principle.
Europarl v8
Bis
jetzt
gab
es
keine
Ausnahmen
vom
Prinzip
der
Nichtförderfähigkeit
dieser
Ausgaben.
Until
now,
in
fact,
there
have
been
no
exceptions
to
the
principle
of
non-eligibility
of
such
costs.
Europarl v8
Diese
Fragen
sind
vom
Prinzip
des
'Single
Undertaking'
nicht
zu
trennen.
These
questions
cannot
be
separated
from
the
single
commitment.
Europarl v8
Diese
Vorschriften
bringen
uns
vom
Prinzip
der
guten,
wissenschaftlich
fundierten
Regelung
ab.
These
regulations
move
us
away
from
the
principle
of
good,
science-based
regulation.
Europarl v8
Andere
Rechtssysteme
gehen
dagegen
vom
umgekehrten
Prinzip
aus.
But
other
systems
apply
the
contrary
principle.
TildeMODEL v2018
Vom
Prinzip
her
kann
die
Kommission
diese
Methode
akzeptieren.
The
Commission
can
accept
the
principle
of
this
method.
DGT v2019
Es
wäre
gefährlich,
vom
Prinzip
hoher
und
einheitlicher
Hygienestandards
in
Schlachthöfen
abzurücken.
It
would
be
dangerous
to
abandon
the
principle
of
high
and
uniform
hygiene
standards
in
abattoirs
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieses
vom
Parlament
angenommene
Prinzip
realisierte
die
Kommission
in
Form
von
Garantieschwellen.
This
is
the
principle
that
the
Parliament
adopted,
and
which
the
Commission
has
implemented
in
the
form
of
guarantee
thresholds.
EUbookshop v2
Vom
Prinzip
her
ist
es
dasselbe.
The
principles
are
undoubtedly
the
same.
OpenSubtitles v2018
In
Nordirland
ist
der
Aufbau
der
Sekundarerziehung
weitgehend
vom
Prinzip
der
Ausleseschule
bestimmt.
These
courses
are
designed
to
allow
young
people
to
progress
from
general
education
or
vocational
preparation
to
move
specialized
needs.
EUbookshop v2
Elektromagnetische
Pumpen
haben
vom
Prinzip
ihrer
Wirkungsweise
her
gesehen
grosse
Ähnlichkeit
mit
Elektromotoren.
Electromagnetic
pumps
operate
in
much
the
same
way
as
electric
motors.
EUbookshop v2
Für
die
Gestaltung
der
Überdrucksicherung
gibt
es
vom
Prinzip
her
zwei
Alternativen.
In
principle,
there
are
two
alternatives
for
the
design
of
the
pressure
relief
means.
EuroPat v2
Dies
hat
jedoch
keinerlei
Abweichung
vom
Prinzip
der
Erfindung
zur
Folge.
However,
this
does
not
result
in
any
deviation
from
the
principle
of
the
invention.
EuroPat v2
Ein
vom
Prinzip
her
einfacher
Syntheseweg
wird
in
Z.
Naturforsch.
A
synthesis
route
which
is
simple
in
principle
is
described
in
Z.
Naturforsch.
EuroPat v2
Hierbei
wird
vom
Prinzip
der
Reibungselektrizität
Gebrauch
gemacht.
In
this
case,
the
principle
of
frictional
electricity
is
utilized.
EuroPat v2
Selbstverständlich
könnten
auch
Kontaktflächen
wie
bei
handelsüblichen
Telefonkarten
vom
Prinzip
her
verwendet
werden.
Of
course,
contact
surfaces
such
as
those
used
in
commercially
available
telephone
cards
can
also
be
used
here
in
principle.
EuroPat v2
Ein
Einsatz
ist
selbst
bei
vom
Prinzip
her
gerader
Streckenführung
möglich.
Use
is
even
possible
in
a
case
where
in
principle
the
line
follows
a
straight
route.
EuroPat v2
Der
Ablauf
bleibt
dabei
jedoch
vom
Prinzip
her
derselbe.
Nevertheless,
in
principle,
the
sequence
remains
the
same.
EuroPat v2
Die
Pumpflächenkonfiguration
geht
kontinuierlich
vom
Turbomolekular-Prinzip
zur
Engländer-Konfiguration
über.
The
pump
surface
configuration
continuously
passes
from
turbo-molecular
principle
to
the
Englander
configuration.
EuroPat v2
Die
Herstellung
derartiger
Platten
ist
vom
Prinzip
her
bekannt.
The
production
of
such
boards
is
known
in
principle.
EuroPat v2
Derartige
Module
sind
im
Prinzip
vom
Stand
der
Technik
vorbekannt.
Such
modules
are
in
principle
already
known
from
the
prior
art.
EuroPat v2
Diese
Ausfallsicherung
ist
vom
Prinzip
her
bereits
aus
EP-A
0
081
290
bekannt.
The
principle
of
this
failsafe
arrangement
is
already
known
from
EP-A
0,081,290.
EuroPat v2