Translation of "Nachtrag vom" in English
Deshalb
ist
es
notwendig,
vom
Nachtrag
zum
CEPT-Bericht 59
abzuweichen.
For
this
reason,
it
is
necessary
to
deviate
from
the
Addendum
to
CEPT
Report
59.
DGT v2019
Als
Nachtrag
zur
Sammelbeschwerde
vom
25.06.1998,
möchten
wir
Ihnen
noch
folgenden
Fall
zur
Kenntnis
bringen:
Concerning
a
supplement
of
collection
complaints
from
25.06.1998,
we
would
like
to
remind
you
of
the
following
case:
ParaCrawl v7.1
Vom
1.
Januar
2006
an
verzichten
die
Mitgliedstaaten
auf
eine
Kontrolle
der
Haftpflichtversicherung
bei
Fahrzeugen,
die
ihren
gewöhnlichen
Standort
im
Gebiet
von
Andorra
haben
und
unter
Nachtrag
Nr.
2
vom
26.
Mai
2005
zu
dem
multilateralen
Übereinkommen
zwischen
den
nationalen
Versicherungsbüros
der
Mitgliedstaaten
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
und
anderer
assoziierter
Staaten
fallen.
As
from
1
January
2006,
Member
States
shall
refrain
from
making
checks
on
insurance
against
civil
liability
in
respect
of
vehicles
which
are
normally
based
in
the
territory
of
Andorra
and
which
are
subject
to
Addendum
No
2
of
26
May
2005
to
the
Multilateral
Agreement
between
the
national
insurers’
bureaux
of
the
Member
States
of
the
European
Economic
Area
and
other
associate
States.
DGT v2019
Vom
1.
August
2007
an
verzichten
die
Mitgliedstaaten
auf
eine
Kontrolle
der
Haftpflichtversicherung
bei
Fahrzeugen,
die
ihren
gewöhnlichen
Standort
im
Gebiet
von
Bulgarien
oder
Rumänien
haben
und
unter
Nachtrag
Nr.
3
vom
8.
März
2007
zu
dem
multilateralen
Übereinkommen
zwischen
den
nationalen
Versicherungsbüros
der
Mitgliedstaaten
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
und
anderer
assoziierter
Staaten
fallen.
As
from
1
August
2007,
Member
States
shall
refrain
from
making
checks
on
insurance
against
civil
liability
in
respect
of
vehicles
which
are
normally
based
in
the
territory
of
Bulgaria
and
Romania
and
which
are
subject
to
Addendum
No
3
of
8
March
2007
to
the
Multilateral
Agreement
between
the
national
insurers’
bureaux
of
the
Member
States
of
the
European
Economic
Area
and
other
associate
States.
DGT v2019
In
einem
am
21.
April
1997
geschlossenen
Nachtrag
zum
Vertrag
vom
22.
Dezember
1992
wurde
festgelegt,
dass
ein
durch
die
Umstellung
des
WK-Fördersystems
bewirkter
Zuwachs
an
Stillen
Reserven
bei
einer
Rückübertragung
nicht
bei
der
HLB,
sondern
der
FHH
eintritt.
In
an
addendum
adopted
on
21
April
1997
to
the
contract
of
22
December
1992,
it
was
laid
down
that,
in
the
event
of
a
reassignment,
any
increase
in
undisclosed
reserves
brought
about
by
a
readjustment
of
the
WK
aid
scheme
would
accrue
not
to
HLB
but
to
FHH.
DGT v2019
Zum
1.
Juni
1988
wurde
die
Raumfahrtversicherung
durch
den
Nachtrag
vom
11.
August
1988
in
die
Vereinbarung
einbezogen.
As
from
1
June
1988,
space
insurance
was
included
in
the
agreement
by
an
addendum
dated
11
August
EUbookshop v2
F..
der
Robert
Bosch
GmbH,
Stuttgart,
siehe
z.B.
technische
Kundendienstmitteilung
VDT-I-46O/1,
2.
Nachtrag
vom
5.1977
oder
SAE-Paper
Nr.
760127
vom
Automotive
Engineering
Congressin
Detroit,
Michigan,
vom
23.
bis
27.
Februar
1976),
bei
der
die,
die
maximal
zulässige
Fördermenge
bestimmende
Lage
eines
Vollastanschlages
des
in
das
Pumpengehäuse
integrierten
Drehzahlreglers
in
Abhängigkeit
vom
Ladedruck
oder
Atmosphärendruck
der
dem
Motor
zugeführten
Verbrennungsluft
korrigiert
wird.
F..
by
Robert
Bosch
GmbH,
Stuttgart,
Germany;
see,
for
example,
the
technical
customer
service
manual
VDT-I-460/1,
second
addendum
of
May,
1977
or
the
SAE
Paper
No.
760127
from
the
Automotive
Engineering
Congress
in
Detroit,
Mich.,
held
Feb.
23-27,
1976).
In
this
pump,
the
position
of
a
full-load
stop
of
the
rpm
governor
incorporated
in
the
pump
housing
which
determines
the
maximum
permissible
supply
quantity
is
corrected
in
accordance
with
the
charge
pressure
or
the
atmospheric
pressure
of
the
combustion
air
supplied
to
the
engine.
EuroPat v2
In
diesem
Artikel
wird
auch,
dass
eine
solche
Ergänzung
soll
auch
geregelt
mutatis
mutandis
von
anderen
preisbezogenen
Regeln,
nämlich
Artikel
32
(Herstellung
des
Preises
und,
insbesondere,
die
Verpflichtung,
die
Gründe
zu
erklären,
auf
welcher
der
Zusatz
basiert),
Artikel
34
(Überprüfung
des
Preises
und,
so,
der
Nachtrag
vom
ICC
Court)
und
Artikel
35
(Benachrichtigung,
Kaution
und
Vollstreckbarkeit
des
Schiedsspruchs
und,
so,
der
Nachtrag).
This
Article
also
specifies
that
such
an
addendum
shall
also
be
governedmutatis
mutandisby
other
award-related
rules,
namelyArticle
32(Making
of
the
Award
and,
particularly,
the
obligation
to
state
the
reasons
upon
which
the
addendum
is
based),Article
34(Scrutiny
of
the
Award
and,
thus,
the
addendum
by
the
ICC
Court)
andArticle
35(Notification,
Deposit
and
Enforceability
of
the
Award
and,
thus,
the
addendum).
ParaCrawl v7.1
Nachtrag
vom
22.04.2010:
Ein
schönes
Filmheft,
auch
für
den
Einsatz
des
Themas
im
Unterricht,
findet
sich
auf
den
Seiten
der
Bundeszentrale
für
politische
Bildung.
Appendix
of
22.04.2010:
A
nicely
done
movie
booklet
also
for
use
in
class
can
be
found
on
these
websites
Federal
Centre
for
political
education.
CCAligned v1
Dieser
Nachtrag
datiert
vom
12,
Mai
1920,
und
die
erwähnten
Ausgaben
von
»Il
Soviet«
waren
vom
März.
The
date
of
this
note
is
May
12,
1920,
and
the
mentioned
issues
of
«Il
Soviet»
are
of
March.
ParaCrawl v7.1
Andere
Schnurhäkel-Anleitungen
und
Hinweise
(englisch)
Nachtrag
vom
Februar
2009:
Die
vorstehenden
Links
funktionieren
nicht
mehr,
jetzt
findet
man
die
Anleitung
für
das
Schnurhäkeln
als
PDF
(ca.
540
KB)
bei
Priscilla's
Crochet
–
Free
Pattern
Index,
dort
nach
'Clothesline
Crochet'
gucken.
Other
clothesline
crochet
tutorials
and
tipps
Addendum
of
February
2009:
The
links
above
don't
work
anymore,
you
can
find
the
instructions
for
the
clothesline
crochet
now
as
PDF
(about
540
KB)
at
Priscilla's
Crochet
–
Free
Pattern
Index,
check
there
for
'Clothesline
Crochet'.
ParaCrawl v7.1
Nachtrag
vom
5.
April,
2017:
Die
Autorin
der
Anleitung
konnte
den
Hersteller
des
Bildes
ursprünglich
nicht
finden.
Addendum
of
April
5,
2017:
The
author
of
the
instruction
couldn't
originally
find
the
maker
of
the
photo.
ParaCrawl v7.1
Nachtrag
vom
23.Juni
2010:
Das
Univers
du
crochet
d'art
ist
umgezogen
und
ich
habe
die
Anleitung
weder
dort
noch
sonstwo
im
Internet
mehr
gefunden.
Addendum
of
June
23,
2010:
The
Univers
du
crochet
d'art
moved
and
I
didn't
find
the
instruction
there
and
nowhere
else
in
internet.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
jedoch
darauf
hinweisen,
dass
Steiner
wiederholt
behauptet
-
zuletzt
in
dem
Nachtrag
vom
April
2008
-
er
habe
seinen
Antrag
übermittelt,
bevor
irgendwelche
Differenzen
zu
philosophischen
Fragen
aufgekommen
seien.
However,
it
should
be
noted
that
Steiner
repeatedly
asserts—most
recently
in
the
April
2008
addendum—that
his
application
was
submitted
before
there
had
emerged
any
differences
over
philosophical
issues.
ParaCrawl v7.1
Nachtrag
vom
Februar
2009:
Die
vorstehenden
Links
funktionieren
nicht
mehr,
jetzt
findet
man
die
Anleitung
für
das
Schnurhäkeln
als
PDF
(ca.
540
KB)
bei
Priscilla’s
Crochet
–
Free
Pattern
Index,
dort
nach
‚Clothesline
Crochet‘
gucken.
Addendum
of
February
2009:
The
links
above
don’t
work
anymore,
you
can
find
the
instructions
for
the
clothesline
crochet
now
as
PDF
(about
540
KB)
at
Priscilla’s
Crochet
–
Free
Pattern
Index,
check
there
for
‘Clothesline
Crochet’.
ParaCrawl v7.1
Hier
ein
Nachtrag
vom
Juni
2004:
Schon
im
Jahre
1997
hatte
die
Kieler
Howaldtwerft
(HDW)
ein
Projekt
'Jumbo
Container
Vessel'
(JCV)
für
8.152
TEU
durchgerechnet.
Here
one
supplement
of
June
2004:
Already
in
1997
the
Howaldt
dock
yard
(HDW)
had
a
project
'Jumbo
Container
Vessel'
of
(JCV)
with
8,152
TEU
calculated.
ParaCrawl v7.1
Nachtrag
vom
Januar
2009:
Das
Experiment
hat
seine
hoch
gesteckten
Ziele
leider
nicht
erreicht,
das
Signal
zum
'frame-dragging-effect'
geht
praktisch
unter
in
einem
nicht
vorhergesehenen
'Grundrauschen'.
Addendum
January
2009:
The
experiment
was
not
able
to
attain
its
lofty
goal.
The
signal
due
to
a
‘frame
dragging
effect’
is
drowned
in
an
unpredicted
‘noise’.
ParaCrawl v7.1
Nachtrag
vom
Februar
2009:
Die
vorstehenden
Links
funktionieren
nicht
mehr,
jetzt
findet
man
die
Anleitung
für
die
Lesezeichen
als
PDF
(ca.
465
KB)
bei
Priscilla’s
Crochet
–
Free
Pattern
Index,
dort
nach
‚Bookmarks‘
gucken.
Addendum
of
February
2009:
The
links
above
don’t
work
anymore,
you
can
find
the
instructions
for
the
bookmarks
now
as
PDF
(about
465
KB)
at
Priscilla’s
Crochet
–
Free
Pattern
Index,
check
there
for
‘Bookmarks’.
ParaCrawl v7.1
Nachtrag
vom
19.12.2016:
Wenn
Sie
Ihren
Server
mit
einem
Microsoft-Konto
betreiben,
dann
sollten
Sie
den
kurzen
Benutzernamen
verwenden.
Addendum
19.12.2016:
If
you
run
your
server
with
a
Microsoft
Account,
you
should
use
the
mapped
short
user
name
here.
ParaCrawl v7.1