Translation of "Kaufvertrag vom" in English
Der
Kaufvertrag
ist
vom
albertinischen
Kurfürst
Moritz
mit
unterschrieben.
The
purchase
contract
is
the
Albertine
Elector
Moritz
signed
with.
WikiMatrix v1
Der
Kaufvertrag,
vom
Vertreter
des
Auftrags
oder
seinem
Beauftragten
ausgehändigt.
Sale
Contract,
delivered
by
the
person
in
charge
of
the
contract
or
his
delegate.
CCAligned v1
Die
Übertragung
gilt
dann,
wenn
der
Kaufvertrag
vom
Notar
registriert
ist.
The
transfer
of
property
is
deemed
valid
if
the
purchase
contract
is
authenticated
by
a
notary.
ParaCrawl v7.1
Somit
besteht
Ihrerseits
zu
keinem
Zeitpunkt
der
Anspruch
auf
Rücktritt
vom
Kaufvertrag.
Thus,
there
by
you
at
any
time,
the
right
to
cancel
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rücktritt
vom
Kaufvertrag
bedarf
unserer
Zustimmung.
Rescission
of
the
sales
contract
requires
our
approval.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
des
Rücktritts
vom
Kaufvertrag
bezieht
sich
nicht
auf:
The
right
to
withdraw
from
the
contract
of
purchase
does
not
relate
to:
ParaCrawl v7.1
Da
wir
nur
Vermittler
sind,
ist
ein
Rücktritt
vom
Kaufvertrag
nicht
möglich.
Since
we
are
only
intermediaries,
it
is
not
possible
to
withdraw
from
the
purchase
contract.
CCAligned v1
Schicken
Sie
uns
Ihren
Antrag
auf
Abtretung
vom
Kaufvertrag
auf
unsere
E-Mail-Adresse.
A
request
for
withdrawal
from
the
contract
send
to
our
e-mail.
CCAligned v1
Der
Kaufvertrag
muss
vom
Notar
erstellt
werden.
The
contract
to
buy
the
property
must
be
drawn
up
by
the
notary.
ParaCrawl v7.1
Ein
Musterformular
für
den
Rücktritt
vom
Kaufvertrag
bildet
einen
Anhang
zu
diesen
AGB.
A
sample
form
for
the
withdrawal
from
the
purchase
agreement
forms
an
annex
to
these
Terms
and
Conditions.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zurücknahme
liegt
kein
Rücktritt
vom
Kaufvertrag.
The
repossession
of
goods
shall
not
be
deemed
as
a
withdrawal
from
contract.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausnahme
davon
bildet
der
Rücktritt
vom
Kaufvertrag
von
seiten
des
Käufers.
An
exception
is
withdrawal
from
the
purchase
contract
on
the
part
of
the
purchaser.
ParaCrawl v7.1
Die
Nicht-Erteilung
benötigter
Genehmigungen
berechtigt
nicht
zum
Rücktritt
vom
Kaufvertrag.
No
restriction
whatsoever
shall
justify
the
rescinding
of
any
sales
contract.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
für
den
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
den
Rücktritt
vom
Kaufvertrag
vor.
We
retain
the
right
to
withdraw
from
the
sales
contract
if
the
item
is
not
available.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
dann
die
Möglichkeit
vom
Kaufvertrag
zurückzutreten.
You
then
have
the
option
of
withdraw
from
the
purchas.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
können
wir
vom
Kaufvertrag
zurücktreten.
In
this
case
we
shall
have
the
right
to
withdraw
from
the
purchase
contract.
ParaCrawl v7.1
Widerrufsrecht:
Die
Möglichkeit
des
Verbrauchers,
innerhalb
der
Bedenkzeit
vom
Kaufvertrag
zurückzutreten;
Right
of
withdrawal:
the
consumer's
option
to
withdraw
from
the
contract
of
sale
within
the
cooling
off
period;
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolglosem
Ablauf
der
Nachfrist
ist
der
Kunde
berechtigt,
durch
schriftliche
Erklärung
vom
Kaufvertrag
zurückzutreten.
After
the
unsuccessful
expiry
of
the
extension
period,
the
customer
is
entitled
to
withdraw
from
the
purchase
contract
by
means
of
a
written
declaration.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
vom
Kaufvertrag
zurücktreten?
Can
I
cancel
my
purchase
contract?
CCAligned v1
Füllen
Sie
einfach
das
Formular
aus
und
laden
Sie
Ihre
Scans
oder
Fotos
vom
Kaufvertrag
hoch.
Just
fill
out
the
form
and
upload
your
scans
or
photos
from
the
purchase
contract.
CCAligned v1
Ein
Rücktritt
vom
Kaufvertrag
gemäß
der
oben
aufgeführten
Bestimmungen
ist
nicht
möglich,
wenn:
Annulment
of
a
purchase
cannot
be
claimed
in
accordance
with
the
above
rules
if:
ParaCrawl v7.1
Sofern
wir
die
Ware
in
solchen
Fällen
zurücknehmen,
treten
wir
hierdurch
nicht
vom
Kaufvertrag
zurück.
If
we
take
the
merchandise
back
in
such
cases,
we
shall
not
withdraw
from
the
sales
contract
by
so
doing.
ParaCrawl v7.1
Nach
erfolglosem
Ablauf
der
Nachfrist
ist
der
Besteller
berechtigt,
durch
schriftliche
Erklärung
vom
Kaufvertrag
zurückzutreten.
After
the
unsuccessful
expiry
of
the
extension
period,
the
purchaser
is
entitled
to
withdraw
from
the
purchase
contract
by
means
of
a
written
declaration.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zustellung
des
Rücktritts
vom
Kaufvertrag
gilt
die
Bestimmung
des
Artikels
11
dieser
AGB.
The
provision
of
Article
11
of
these
GTCB
shall
apply
for
notification
of
withdrawal
from
the
purchase
contract.
ParaCrawl v7.1
Anhang
Nr.
1
dieser
Geschäftsbedingungen
stellt
das
Musterformular
für
einen
Rücktritt
vom
Kaufvertrag
dar.
Appendix
No.
1
of
these
terms
and
conditions
constitute
the
sample
form
for
a
purchase
contract
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Die
neu
bestätigten
Verbraucherrechte
für
Einkäufe
über
das
Internet
schließen
die
Möglichkeit
ein,
Waren
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Lieferung
zurückzugeben,
das
Recht,
vom
Kaufvertrag
zurückzutreten,
wenn
die
Waren
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Bestellung
geliefert
wurden,
und
eine
Verpflichtung,
den
Käufer
über
den
Endpreis
der
Ware
zu
informieren.
The
newly
confirmed
consumer
rights
for
online
purchases
include
the
opportunity
to
return
goods
within
14
days
of
delivery,
the
right
to
withdraw
from
a
purchase
if
the
goods
are
not
delivered
within
30
days
of
ordering,
and
an
obligation
to
inform
the
purchaser
of
the
good's
final
price.
Europarl v8
Ferner
behaupten
die
belgischen
Behörden,
dass
nicht
feststellbar
sei,
um
welche
Gebäude
es
sich
im
Schreiben
von
Dezember
2011
genau
handle,
denn
deren
Gesamtfläche
betrage
ca.
67000
m2
und
sei
damit
größer
als
die
Gesamtfläche
der
im
Kaufvertrag
vom
13. Dezember
2012
aufgeführten
Gebäude
(50299
m2).
These
measure
are
the
following:
the
rescue
aid
of
EUR
1 million
(Measure
1),
the
guarantee
of
EUR
150000
(Measure
3),
the
sale
and
use
of
the
Val
Saint-Lambert
trade
marks
(Measure
4),
the
loan
of
EUR
1,5
million
(Measure
5),
the
capital
injection
of
EUR
1,5
million
(Measure
6)
and
SPAQuE's
provision
of
certain
buildings
to
VSL
free
of
charge
(part
of
Measure
8).
DGT v2019