Translation of "Vom nächsten jahr an" in English

Diese Vorschrift tritt vom nächsten Jahr an in Kraft.
This regulation will take effect from next year.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Vorschrift hat vom nächsten Jahr an Gültigkeit.
This regulation will take effect next year.
Tatoeba v2021-03-10

Vom nächsten Jahr an wird DermoTopics viermal jährlich erscheinen.
Starting next year DermoTopics will come out four times a year.
ParaCrawl v7.1

Lediglich Nettokäufe von Staatsanleihen soll es vom nächsten Jahr an nicht mehr geben.
Only net purchases of government bonds are to be stopped starting next year.
ParaCrawl v7.1

Dank gemeinsamer Bemühungen konnten die Probleme auf ein Minimum beschränkt werden, und vom nächsten Jahr an wird die Durchführung des Haushalts auf einem stabilen Fundament stehen.
But joint efforts have succeeded in limiting the problems to the minimum, and from next year the implementation of the budget will be on firm ground.
Europarl v8

Im Zuge der Erweiterung wird sich auch die Rolle der EU in der Ostseeregion erheblich wandeln: praktisch ist die Ostsee vom nächsten Jahr an ein Binnenmeer der EU.
With enlargement too the role of the EU in the Baltic Sea will alter significantly. In practice the Baltic from the start of next year will be an internal sea of the EU.
Europarl v8

Vom nächsten Jahr an soll die EU durch 27 Kommissare und 785 Abgeordnete vertreten werden - ein wahrhaft inflationärer Prozess, der die Abläufe in unseren Organen beeinträchtigt.
As from next year, the Union will be represented by 27 commissioners and 785 MEPs: this is clearly an inflationist process, which disrupts the running of our institutions.
Europarl v8

Die Länder des Euro-Währungsgebiets sollten vom nächsten Jahr an die nationale Rückseite ihrer 2-Euro-Münzen aus besonderen Anlässen oder im Gedenken an Persönlichkeiten von europäischer oder internationaler Bedeutung gestalten können.
Euro-area countries should be able, as of next year, to use the national side of their 2-euro coin to commemorate special events or personalities of European-wide or global importance.
TildeMODEL v2018

Zudem wird das Informationsverarbeitungssystem SYMMETRY, das im Prinzip vom nächsten Jahr an genutzt wird12, nicht nur eine bessere Kommunikation zwischen der Kommission und den Akteuren und zwischen den Akteuren selbst, sondern auch eine bessere Komplementarität der Gemeinschaftsprogramme ermöglichen.
Moreover, the computer SYMMETRY programme, which will in principle be launched next year12, will not only allow a better communication between the Commission and the operators and between the operators themselves, but also the improvement of the complementarity between Community Programmes.
TildeMODEL v2018

Ich meine, dass die Slowakei vom nächsten Jahr an ein vorbildliches und stabiles Mitglied der Euro-Zone sein wird und ohne weiteres als Schaufenster der Europäischen Union angesehen werden kann.
I believe that from next year onwards Slovakia will be a model stable eurozone member; a problem-free showcase for the European Union.
Europarl v8

Vom nächsten Jahr an kön­nen auch Tschechien und Zypern teilnehmen, wobei das Programm in späteren Jahren auch anderen mittel­ und osteuropäischen Ländern zugänglich gemacht werden soll.
From next year, Hungary, Romania, the Czech Republic and Cyprus will also be able to participate, with the programme opening up to other Central and Eastern European countries in subsequent years.
EUbookshop v2

Ich finde es daher ganz natürlich, Herr Capucho, daß wir bereits vom nächsten Jahr an Jahresberichte über Verlauf und Durchführung der Reform der Strukturfonds vorlegen.
I would certainly say to Mr Capucho that I consider it quite natural for that reason that we should, already next year, begin producing annual reports on progress in the reform of the Funds.
EUbookshop v2

Auf diese Weise wird für die Finanzierung dieses neuen Instruments vom nächsten Jahr an insgesamt 1 Mrd FF zur Verfügung stehen.
This means that as from next year a total of FF 1 000 million will be spent on this new mechanism.
EUbookshop v2

Im Februar 2005 erklärte das Unterrichtsministerium, das der Alevitismus und andere Glaubensrichtungen, wie das Christentum und das Judentum, vom nächsten Jahr an in den obligatorischen Religionsunterricht einbezogen werden sollen.
Official figures state that 57 601village guards are still on duty (as opposed to 58 551 last year).
EUbookshop v2

Dem wird DIGINET-PS unter den Bedingungen des neuen Mobilfunkstandards 5G bereits vom nächsten Jahr an näher kommen.
DIGINET-PS will get one step closer to this with the new 5G cellular phone network standard starting next year.
ParaCrawl v7.1

Vom nächsten Jahr 2020 an wird die Fahrsportmesse Paard & Koets durch den Verlag Media Primair veranstaltet, in Zusammenarbeit mit dem Fahrsportmagazin MenSport.
As of 2020, the driving trade show Paard & Koets will be organized by Media Primair, in combination with MenSport magazine.
CCAligned v1

Sie soll nach den Vorstellungen der in Hannover beheimateten Deutsch-Russischen Eisenbahn-Entwicklungsgesellschaft (DRE) bzw. der WTT-Rail GmbH vom nächsten Jahr an möglicherweise auf der Relation Soltau - Kaliningrad Verwendung finden.
The Hanover-based German-Russian Development Company (DER) and WTT-Rail GmbH plan to implement this unique system at the relation Soltau - Kaliningrad.
ParaCrawl v7.1

Vom nächsten Jahr 2020 an wird die Fahrsportmesse Paard & Koets durch den Verlag Media Primair veranstaltet, in Zusammenarbeit mit dem Fahrsportmagazin MenSport.
As of 2020, the driving trade show Paard & Koets will be organized by Media Primair, in combination with MenSport magazine.
ParaCrawl v7.1

Die Einführung einer einheitlichen Währung vom 1. Januar nächsten Jahres an wurde beschlossen.
Agreement has been reached for the launch of a single currency on 1st January next year.
Europarl v8

Eben weil es so ein wichtiges Thema ist, haben wir entscheiden, ihm sehr viel Aufmerksamkeit zu widmen, und wir werden es vom Beginn des nächsten Jahres an auf Grundlage eines Mitentscheidungsverfahrens mit dem Parlament erörtern.
It is precisely because this is such an important topic that we have decided to devote a huge amount of attention to it and we will debate it starting from next year on a codecision basis with the Council.
Europarl v8

Schließlich möchte ich Sie daran erinnern, dass vom Beginn des nächsten Jahres an dringendes Handeln geboten ist, wenn wir diesen Sektor retten wollen, denn ich befürchte, dass die Anwendung von Artikel 69 - nunmehr Artikel 68 - im Zusammenhang mit dem "Gesundheitscheck der GAP", der für in der Krise befindliche Sektoren bestimmt ist, einfach zu spät kommt.
Finally, I would remind you that we need to act as a matter of some urgency, and certainly by next year, if we want to save this sector, for I fear that using Article 69, which has now become Article 68, as a health check for sectors in crisis will simply come too late in the day.
Europarl v8