Translation of "Vom januar" in English

Die Mitteilung der Kommission vom Januar ist ein sehr guter Ausgangspunkt.
The Commission's January communication is a very helpful basis.
Europarl v8

Die EFTA-Staaten nehmen mit Wirkung vom 1. Januar 2007 an folgendem Programm teil:
The EFTA States shall, with effect from 1 January 2007, participate in the following programme:
DGT v2019

Die EFTA-Staaten nehmen mit Wirkung vom 1. Januar 2004 an folgendem Programm teil:
The EFTA States shall, with effect from 1 January 2004, participate in the following programme:
DGT v2019

Dieses Protokoll wird mit Wirkung vom 1. Januar 2007 vorläufig angewandt.
This Protocol shall apply provisionally as from 1 January 2007.
DGT v2019

Stellungnahme vom 28. Januar 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 28 January 2004 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Diese Entscheidung gilt vom 1. Januar 2005 bis 1. Januar 2007.“
This Decision shall apply from 1 January 2005 to 1 January 2007.’
DGT v2019

Zustimmung vom 11. Januar 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Assent given on 11 January 2005 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Die Vereinbarung sollte vom 1. Januar 2002 bis zum 31. Dezember 2006 gelten.
It was to run from 1 January 2002 to 31 December 2006.
DGT v2019

Den Stellungnahmen war eine Beschwerde der beiden Unternehmen vom 22. Januar 2003 beigefügt.
To which a complaint lodged by the same companies dated 22.1.2003 was annexed.
DGT v2019

Die Höchstmengen wurden in der Verordnung vom Januar 1992 festgelegt.
This limit was fixed by the regulation of January 1992.
Europarl v8

Die Einführung einer einheitlichen Währung vom 1. Januar nächsten Jahres an wurde beschlossen.
Agreement has been reached for the launch of a single currency on 1st January next year.
Europarl v8

Rechtsakte der Gemeinschaft, die mit Wirkung vom 1. Januar 2005 gelten:
Community acts which shall take effect from 1 January 2005:
DGT v2019

Zustimmung vom 27. Januar 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Assent delivered on 27 January 2005 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Stellungnahme vom 13. Januar 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 13 January 2004 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Diesem Antrag gab die Kommission mit Schreiben vom 13. Januar 2004 statt.
The Commission acceded to this request by letter dated 13 January 2004.
DGT v2019

Diesem Antrag gab die Kommission mit Schreiben vom 27. Januar 2004 statt.
The Commission agreed to such extension by letter dated 27 January 2004.
DGT v2019

Stellungnahme vom 17. Januar 2006 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 17 January 2006 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Ich möchte den Opfern der Demonstration vom 21. Januar nochmals mein Bedauern aussprechen.
Once again, I would like to express my sorrow for the victims of the demonstration on 21 January.
Europarl v8

Verglichen mit den Gewaltakten vom Januar sind die derzeitigen Auseinandersetzungen wesentlich straffer organisiert.
The current irregularities are much more organised in character than the disturbances that took place in January.
Europarl v8

Dieses jährliche Zollkontingent ist vom 1. Januar bis 31. Dezember jedes Kalenderjahres geöffnet.
This annual tariff quota shall be open from 1 January to 31 December of each calendar year.
DGT v2019

Dieses Protokoll wird mit Wirkung vom 1. Januar 2007 vorläufig angewendet.
This Protocol shall enter into force on the first day of the first month following the date of the deposit of the last instrument of approval or ratification.
DGT v2019

Rechtsakte der Gemeinschaft, die mit Wirkung vom 1. Januar 2014 gelten:
Community acts which shall take effect from 1 January 2014:
DGT v2019

Stellungnahme vom 29. Januar 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 29 January 2004 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Die Verordnung ist daher mit Wirkung vom 1. Januar 2005 aufzuheben.
That Regulation should therefore be repealed as from 1 January 2005.
DGT v2019

Die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen sollen vom 1. Januar 2005 bis 31. Dezember 2007 gelten.
The public service obligations are valid from 1 January 2005 to 31 December 2007.
DGT v2019

Die Kommission erbat mit Schreiben vom 30. Januar 2003 Informationen von Deutschland.
The Commission requested information from Germany by letter of 30 January 2003.
DGT v2019

Das Blutvergießen vom 21. Januar hat Tirana um mehrere Jahre zurückgeworfen.
The bloodshed of 21 January dragged Tirana backwards by several years.
Europarl v8

Vom 1. Januar 1999 an können alle bargeldlosen Transaktionen in Euro ausgeführt werden.
From 1 January 1999 all non-cash transactions can be carried out in the euro denomination.
Europarl v8

Rechtsakte der Gemeinschaft, die mit Wirkung vom 1. Januar 2007 gelten:
Community acts which shall take effect from 1 January 2007:
DGT v2019

Aus tierseuchenrechtlichen Gründen sollte diese Entscheidung mit Wirkung vom 1. Januar 2005 gelten.
For animal health reasons, it is necessary for this Decision to apply from 1 January 2005.
DGT v2019