Translation of "Vom januar" in English
Die
Mitteilung
der
Kommission
vom
Januar
ist
ein
sehr
guter
Ausgangspunkt.
The
Commission's
January
communication
is
a
very
helpful
basis.
Europarl v8
Die
EFTA-Staaten
nehmen
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2007
an
folgendem
Programm
teil:
The
EFTA
States
shall,
with
effect
from
1
January
2007,
participate
in
the
following
programme:
DGT v2019
Die
EFTA-Staaten
nehmen
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2004
an
folgendem
Programm
teil:
The
EFTA
States
shall,
with
effect
from
1
January
2004,
participate
in
the
following
programme:
DGT v2019
Dieses
Protokoll
wird
mit
Wirkung
vom
1. Januar
2007
vorläufig
angewandt.
This
Protocol
shall
apply
provisionally
as
from
1
January
2007.
DGT v2019
Stellungnahme
vom
28.
Januar
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
28
January
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Diese
Entscheidung
gilt
vom
1.
Januar
2005
bis
1.
Januar
2007.“
This
Decision
shall
apply
from
1
January
2005
to
1
January
2007.’
DGT v2019
Zustimmung
vom
11.
Januar
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Assent
given
on
11
January
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Die
Vereinbarung
sollte
vom
1.
Januar
2002
bis
zum
31.
Dezember
2006
gelten.
It
was
to
run
from
1
January
2002
to
31
December
2006.
DGT v2019
Den
Stellungnahmen
war
eine
Beschwerde
der
beiden
Unternehmen
vom
22.
Januar
2003
beigefügt.
To
which
a
complaint
lodged
by
the
same
companies
dated
22.1.2003
was
annexed.
DGT v2019
Die
Höchstmengen
wurden
in
der
Verordnung
vom
Januar
1992
festgelegt.
This
limit
was
fixed
by
the
regulation
of
January
1992.
Europarl v8
Die
Einführung
einer
einheitlichen
Währung
vom
1.
Januar
nächsten
Jahres
an
wurde
beschlossen.
Agreement
has
been
reached
for
the
launch
of
a
single
currency
on
1st
January
next
year.
Europarl v8
Rechtsakte
der
Gemeinschaft,
die
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2005
gelten:
Community
acts
which
shall
take
effect
from
1
January
2005:
DGT v2019
Zustimmung
vom
27.
Januar
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Assent
delivered
on
27
January
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Stellungnahme
vom
13.
Januar
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
13
January
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Diesem
Antrag
gab
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
13.
Januar
2004
statt.
The
Commission
acceded
to
this
request
by
letter
dated
13
January
2004.
DGT v2019
Diesem
Antrag
gab
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
27.
Januar
2004
statt.
The
Commission
agreed
to
such
extension
by
letter
dated
27
January
2004.
DGT v2019
Stellungnahme
vom
17.
Januar
2006
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
17
January
2006
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Ich
möchte
den
Opfern
der
Demonstration
vom
21.
Januar
nochmals
mein
Bedauern
aussprechen.
Once
again,
I
would
like
to
express
my
sorrow
for
the
victims
of
the
demonstration
on
21
January.
Europarl v8
Verglichen
mit
den
Gewaltakten
vom
Januar
sind
die
derzeitigen
Auseinandersetzungen
wesentlich
straffer
organisiert.
The
current
irregularities
are
much
more
organised
in
character
than
the
disturbances
that
took
place
in
January.
Europarl v8
Dieses
jährliche
Zollkontingent
ist
vom
1.
Januar
bis
31.
Dezember
jedes
Kalenderjahres
geöffnet.
This
annual
tariff
quota
shall
be
open
from
1
January
to
31
December
of
each
calendar
year.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
wird
mit
Wirkung
vom
1. Januar
2007
vorläufig
angewendet.
This
Protocol
shall
enter
into
force
on
the
first
day
of
the
first
month
following
the
date
of
the
deposit
of
the
last
instrument
of
approval
or
ratification.
DGT v2019
Rechtsakte
der
Gemeinschaft,
die
mit
Wirkung
vom
1. Januar
2014
gelten:
Community
acts
which
shall
take
effect
from
1
January
2014:
DGT v2019
Stellungnahme
vom
29.
Januar
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
29
January
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Die
Verordnung
ist
daher
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2005
aufzuheben.
That
Regulation
should
therefore
be
repealed
as
from
1
January
2005.
DGT v2019
Die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
sollen
vom
1.
Januar
2005
bis
31.
Dezember
2007
gelten.
The
public
service
obligations
are
valid
from
1
January
2005
to
31
December
2007.
DGT v2019
Die
Kommission
erbat
mit
Schreiben
vom
30.
Januar
2003
Informationen
von
Deutschland.
The
Commission
requested
information
from
Germany
by
letter
of
30
January
2003.
DGT v2019
Das
Blutvergießen
vom
21.
Januar
hat
Tirana
um
mehrere
Jahre
zurückgeworfen.
The
bloodshed
of
21
January
dragged
Tirana
backwards
by
several
years.
Europarl v8
Vom
1.
Januar
1999
an
können
alle
bargeldlosen
Transaktionen
in
Euro
ausgeführt
werden.
From
1
January
1999
all
non-cash
transactions
can
be
carried
out
in
the
euro
denomination.
Europarl v8
Rechtsakte
der
Gemeinschaft,
die
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2007
gelten:
Community
acts
which
shall
take
effect
from
1
January
2007:
DGT v2019
Aus
tierseuchenrechtlichen
Gründen
sollte
diese
Entscheidung
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
2005
gelten.
For
animal
health
reasons,
it
is
necessary
for
this
Decision
to
apply
from
1
January
2005.
DGT v2019