Translation of "Vom institut" in English

Die gesamte Ausgabe wurde 2009 vom Gomidas-Institut wiederveröffentlicht.
The entire work was republished by the Gomidas Institute in 2009.
Wikipedia v1.0

Das Projekt wird vom Institut für Plasmaphysik der Chinesischen Akademie der Wissenschaften geleitet.
The experiment is being conducted by the Hefei-based Institute of Plasma Physics under the Chinese Academy of Sciences.
Wikipedia v1.0

September 1990 und wird vom "Russischen Institut für öffentliche Netzwerke" verwaltet.
It is administered by the Russian Institute for Public Networks (RIPN, or RosNIIROS in Russian transcription).
Wikipedia v1.0

Nach einer ersten musealen Nutzung wurde das Gebäude 1996 vom Deutschen Polen-Institut bezogen.
The building became the home of the German Polish Institute in 1996.
Wikipedia v1.0

Ab 1980 wurde es vom Deutschen Polen-Institut genutzt.
It was used by the German Polish Institute from 1980 onwards.
Wikipedia v1.0

Dieses Teleskop wird vom Institut für Radioastronomie der Ukrainischen Akademie der Wissenschaften betrieben.
The telescope is operated by the Institute of Radio Astronomy of the Ukrainian Academy of Sciences.
Wikipedia v1.0

Vom meldenden Institut entgegengenommene Sicherheiten, die auch Eigenkapitalinstrumente umfassen.
Carrying amount of non-encumbered assets held by the reporting institution which are eligible for operations with those central banks to which the reporting institution has access.
DGT v2019

Vom meldenden Institut entgegengenommene Sicherheiten, die auch gedeckte Schuldverschreibungen umfassen.
Fair value of a financial instrument is the price that would be received to sell an asset or paid to transfer a liability in an orderly transaction between market participants at the measurement date.
DGT v2019

Vom meldenden Institut entgegengenommene Sicherheiten, die auch Verbriefungen umfassen.
For the collateral received by the reporting institution and the own debt securities issued other than own covered bonds or ABSs, the category of “non-encumbered” assets is split between those “available for encumbrance” or potentially eligible to be encumbered and those “non-available for encumbrance”.
DGT v2019

Hiervon ausgenommen sind vom Institut originierte oder emittierte Wertpapiere.
Exposures that present both past due amounts and a likelihood of non-full repayment shall be allocated by past-due time bands consistent with the number of days that they are past due.
DGT v2019

Der Test wird vom Institut vorbehaltlich der aufsichtlichen Überprüfung ausgewählt.
The test shall be one chosen by the institution, subject to supervisory review.
TildeMODEL v2018

Allgemeine, vom meldenden Institut bereitgestellte Angaben:
General Information provided by the reporting institution:
DGT v2019

Vom meldenden Institut entgegengenommene Sicherheiten, die auch sonstige Vermögenswerte umfassen.
Consequently, institutions that are not subject to prudential requirements in accordance with Article 7 of CRR are not required to report information on asset encumbrance.
DGT v2019