Translation of "Vom büro aus" in English
Und
ruft
Ihr
Mann
Sie
nicht
manchmal
vom
Büro
aus
an?
And
doesn't
your
husband
ever
phone
you
from
the
office?
OpenSubtitles v2018
Nein,
vom
Büro
aus
zahle
ich
nichts.
It's
free,
I'm
calling
from
the
office!
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
rufe
ihn
vom
Büro
aus
an.
I'll
call
him
from
the
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
vom
Büro
aus
anrufen...
I
couldn't
make
the
call
from
the
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
morgen
vom
Büro
aus
los.
I'll
leave
from
my
office
tomorrow
in
the
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
Vinnie
und
Mildred
vom
Büro
aus
gefolgt
sein.
Someone
must
have
followed
Mildred
and
Vinnie
from
the
office.
OpenSubtitles v2018
Von
zu
Hause
oder
vom
Büro
aus
kann
ich
nicht
anrufen.
I
can't
call
from
home
or
the
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
vom
Büro
des
Sheriffs
aus.
I'm
working
out
of
the
Sheriff's
office.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
...
Vielleicht
hat
sie
dich
vom
Büro
aus
angerufen.
Maybe...
maybe
she
called
you
from
her
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ihm
vom
Büro
aus
gefolgt.
I
followed
him
from
the
office.
OpenSubtitles v2018
Ich
ruf
dich
vom
Büro
aus
an.
Look,
I'm
gonna
call
youfrom
the
office.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
Ihr
Anliegen
bequem
von
zu
Hause
oder
vom
Büro
aus
klären?
Do
you
want
to
complete
procedures
comfortably
from
home
or
from
the
office?
CCAligned v1
So
können
erforderliche
Tests
bequem
vom
Büro
aus
über
die
Telefonleitung
durchgeführt
werden.
In
this
way
all
necessary
tests
can
be
done
comfortably
out
of
the
office
via
the
phone
line.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
zum
Flug
von
zu
Hause
oder
vom
Büro
aus
einchecken;
You
can
check
in
from
your
home
or
office;
CCAligned v1
Taxis,
kleine
oder
große
Busse
können
vom
Büro
aus
bestellt
werden.
Our
office
can
order
a
taxi
or
a
small
or
large
bus
for
your
group.
ParaCrawl v7.1
Vom
Büro
aus
starten
die
Trainingsausfahrten
unseres
Radclubs
Richtung
Taunus.
Starting
from
the
office
we
do
cycle
training
in
the
direction
of
the
Taunus.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
jetzt
notwendige
Einstellungen
unmittelbar
vom
Büro
aus
vor.
You
can
now
modify
settings
in
your
office.
ParaCrawl v7.1
Vom
Büro
aus
geht
das
nicht,
also
bleiben
wir
zu
Hause,
wie
du
sagtest.
You
can
watch
them
all
day,
but
not
at
the
office.
So,
like
you
said,
we're
staying
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
noch
vom
Büro
aus
angerufen,
bevor
sie
in
den
Bus
gestiegen
ist.
But
I
spoke
to
her
on
the
phone...
from
my
office
before
she
caught
the
bus.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mehr
Leben
gerettet,
als
ich
es
je
vom
Büro
aus
hätte
tun
können.
No,
no,
no.
See,
I've
saved
lives,
more
than
I
ever
could
have
from
inside
the
bureau.
OpenSubtitles v2018
Aber
sollte
mir
etwas
auffallen,
kann
ich
Sie
doch
nicht
vom
Büro
aus
anrufen.
But
if
I
do
see
anything,
it's
not
like
I
can
call
you
from
the
bullpen.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Informationen
sind
korrekt,
doch
wir
klären
alles
vom
Büro
in
L.A.
Aus.
Your
information
is
correct,
but
we're
clearing
everything
out
of
our
LA
office.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mann
hat
vom
Büro
aus
ein
Taxi
genommen
und
ist
nicht
wieder
zurück?
Your
husband
left
his
office
this
afternoon
by
taxi
and
he
has
not
returned?
OpenSubtitles v2018
Vom
Büro
aus
haben
Sie
Zugang
zum
Bad
und
zum
Schlafzimmer
mit
einem
französischen
Bett.
From
the
office
space
you
have
access
to
the
bathroom
and
the
bedroom
which
has
a
queen
sized
bed.
ParaCrawl v7.1