Translation of "Vom ausland aus" in English
Du
kannst
unserem
Land
auch
vom
Ausland
aus
dienen.
You
can
serve
the
country
abroad.
OpenSubtitles v2018
Eine
einzige
gebührenfreie
Rufnummer,
die
auch
vom
Ausland
aus
erreichbar
ist.
One
single
freephone
number
that
can
be
reached
from
abroad.
CCAligned v1
Kann
ich
den
SoftKey
vom
Ausland
aus
herunterladen?
Can
I
download
the
SoftKey
from
abroad?
CCAligned v1
Hinweis:
Unter
Umständen
ist
die
Service-Hotline
vom
Ausland
aus
nur
eingeschränkt
erreichbar.
Note:
Potentially,
the
Service-Hotline
is
only
partially
available
from
abroad.
CCAligned v1
Vom
Ausland
aus
konsularische
Dienstleistungen
online
in
Anspruch
nehmen.
Using
the
FDFA's
online
consular
services
while
abroad.
ParaCrawl v7.1
Das
schließt
die
Möglichkeit
ein,
sich
vom
Ausland
aus
freiwillig
zu
engagieren.
This
includes
the
option
to
volunteer
from
abroad.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
auch
vom
Ausland
aus
per
Briefwahl
wählen?
Can
I
vote
by
post
from
abroad?
ParaCrawl v7.1
Lenin
und
seine
Gruppe
arbeiten
daran,
die
SDAPR
vom
Ausland
aus
zu
leiten.
Lenin
and
his
group
are
working
to
lead
the
RSDLP
from
abroad
.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
anderen
Bedingungen
werden
oftmals
vom
Ausland
aus
durch
verschiedene,
wechselnde
Koalitionen
erzeugt.
And
these
other
conditions
are
often
generated
abroad
by
different
and
other
coalitions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
möglich,
vom
Ausland
aus
in
der
Schweiz
um
Asyl
zu
ersuchen.
It
is
not
possible
to
apply
for
asylum
in
Switzerland
from
abroad.
ParaCrawl v7.1
Da
er
dies
nur
durch
Unterdrückung
anderer
tun
kann,
ist
es
gerechtfertigt,
dass
in
Polen
und
Litauen
erarbeitete
Pläne
für
vom
Ausland
aus
organisierte
Radioprogramme
und
Bildungsangebote
in
belarussischer
Sprache
von
der
gesamten
EU
unterstützt
werden
sollten.
As
it
is
only
by
oppressing
others
that
he
can
do
this,
it
is
justified
that
plans,
developed
in
Poland
and
Lithuania,
for
radio
programmes
and
education,
organised
from
abroad,
in
Belarussian
should
receive
support
from
the
whole
of
the
EU.
Europarl v8
Was
den
vorliegenden
Fall
betrifft,
so
sind
auch
in
den
Werbematerialen
für
den
Park
Hinweise
darüber
enthalten,
wie
er
vom
Ausland
aus
zu
erreichen
ist.
Lastly,
in
the
present
case,
even
the
advertisement
for
the
theme
park
explains
how
to
find
the
location
from
abroad.
Europarl v8
Auch
wird
es
für
die
Bürger
dank
des
Zugangs
zu
grenzüberschreitenden
Rundfunkangeboten6
sowie
des
Internets
und
anderer
netz-
und
mobilfunkgestützter
Kommunikationstechnologien
einschließlich
sozialer
Netzwerke
immer
einfacher,
vom
Ausland
aus
mit
der
Politik
im
Heimatland
und
dortigen
gesellschaftlichen
und
politischen
Entwicklungen
verbunden
zu
bleiben.
In
particular,
the
widespread
access
to
television
broadcasts
across
borders6
and
the
availability
of
internet
and
other
web-based
and
mobile
communication
technologies,
including
social
media,
makes
it
easier
than
ever
to
remain
connected
to
one’s
home
politics
from
abroad
and
take
part
in
social
and
political
developments
there.
TildeMODEL v2018
Hier
wäre
die
verstärkte
Nutzung
des
Ermessenspielraums
der
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
die
Zulassung
der
Antragstellung
vom
Ausland
aus
denkbar
oder
die
Behandlung
eines
Antrags
auf
Schutz
in
den
Herkunftsregionen
und
die
Erleichterung
der
Ankunft
von
Flüchtlingen
im
Gebiet
der
Mitgliedstaaten
durch
einen
Wiedereingliederungsmechanismus.
This
could
include
greater
use
of
Member
States´
discretion
in
allowing
more
asylum
applications
to
be
made
from
abroad
or
the
processing
of
a
request
for
protection
in
the
region
of
origin
and
facilitating
the
arrival
of
refugees
on
the
territory
of
the
Member
States
by
resettlement
scheme.
TildeMODEL v2018
Sie
müssten
allerdings
gewährleisten,
dass
die
vom
Emittenten
veröffentlichten
Informationen
von
ihrem
Hoheitsgebiet
sowie
vom
Ausland
aus
zugänglich
sind.
However,
they
would
be
required
to
ensure
that
information
disclosed
by
the
issuer
is
accessible
throughout
their
territory
and
abroad.
TildeMODEL v2018
Während
der
größte
Teil
der
Einbußen
traditionell
auf
Straftaten
im
Inland
zurückzuführen
war,
gewinnt
jetzt
auch
die
vom
Ausland
aus
operierende
Kartenkriminalität
zunehmend
an
Bedeutung.
Although
losses
have
traditionally
for
the
most
part
occurred
domestically,
increasingly
they
are
incurred
by
card
crimes
originating
abroad.
TildeMODEL v2018
Informationen
in
englischer
Sprache
zu
allen
Fahrplänen
können
Sie
unter
der
Nummer
1188
(von
Lettland
aus)
oder
(00
371)
6700
1188
(vom
Ausland
aus)
erhalten.
For
information
in
English
about
all
transport
schedules,
call
1188
(when
in
Latvia)
or
(00
371)
6700
1188
(from
outside
Latvia).
TildeMODEL v2018