Translation of "Vollstreckungs" in English

Diese sehr komplexe Frage hängt unmittelbar mit dem nationalen Vollstreckungs- und Insolvenzrecht zusammen.
This question is very complex and intrinsically linked with national enforcement and insolvency law.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig sind jedoch zahlreiche Vollstreckungs- und Gerichtsverfahren gegen die Werft anhängig.
At the same time, however, Gdynia Shipyard faces numerous enforcement proceedings and litigations.
DGT v2019

Die hier vorgeschlagene Verordnung soll diese Maßnahmen ergänzen , den zuständigen Vollstreckungs - und / oder Strafverfolgungsbehörden einen unmittelbaren Zugriff auf die wichtigsten Informationen über den Auftraggeber einer Zahlung ermöglichen und sie so bei der Ermittlung , Aufdeckung und strafrechtlichen Verfolgung von Terroristen und anderen Straftätern sowie bei der Rückverfolgung ihrer Zahlungen unterstützen .
The proposal complements those measures by ensuring that basic information on the payer of transfers of funds is immediately available to appropriate law enforcement and / or prosecutorial authorities to assist them in detecting , investigating , prosecuting terrorists or other criminals and tracing the assets of terrorists .
ECB v1

Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
It is generally accepted that the security sector includes defence, law enforcement, corrections, intelligence services and institutions responsible for border management, customs and civil emergencies.
MultiUN v1

Der Adressat wird darüber unterrichtet, dass die Behörden des ersuchten Mitgliedstaates im Falle der Nichtzahlung Vollstreckungs- und/oder Sicherungsmaßnahmen ergreifen können, um die Beitreibung der Forderung zu gewährleisten.
It is brought to the attention of the addressee that in case of non-payment, the authorities of the requested Member State may take enforcement and/or precautionary measures to ensure the recovery of the claim.
TildeMODEL v2018

Solche Auskünfte können für Vollstreckungs- oder Sicherungsmaßnahmen mit Bezug auf Forderungen, die unter diese Richtlinie fallen, verwendet werden.
Such information may be used for the purpose of applying enforcement or precautionary measures with regard to claims covered by this Directive.
DGT v2019

Ferner verschärft Bulgarien die Vollstreckungs- und Ausweisungsverfahren sowie die Sanktionen für illegale Einwanderer; Sanktionen für Schlepper wurden eingeführt.
Bulgaria is also tightening up enforcement procedures, deportation procedures and penalties for illegal immigration and have put in place sanctions against carriers.
TildeMODEL v2018

Unterschiedliche Ansichten gab es zum Umfang dieser Garantien und zum Ort, an dem sie wirksam werden sollen (Vollstreckungs- oder Ursprungsmitgliedstaat).
Views differed on the extent of such safeguards and on the place where such safeguards should be available (Member State of enforcement or Member State of origin).
TildeMODEL v2018

Bitte beachten Sie, dass die Datenschutzgesetze, -vorschriften und -standards in den USA den Gesetzen in Ihrem Wohnsitzland möglicherweise nicht entsprechen und dass auf solche Informationen von US-Gerichten, Vollstreckungs- und anderen Behörden rechtmäßig zugegriffen werden kann.
Please note that U.S. privacy laws, regulations, and standards may not be equivalent to the laws in your country of residence and such information may be subject to lawful access by U.S. courts, law enforcement, and governmental authorities.
ParaCrawl v7.1

Die behandelten Rechtsgebiete reichen vom Immobilien-, Handels- und Gesellschafts-, Familien- und Erbrecht sowie dem Arbeits- und Urheberrechts bis zum Vollstreckungs- und Insolvenzrecht.
The areas of law covered range from real estate, commercial and corporate law, family and inheritance law as well as labour and copyright law through to enforcement law and insolvency law.
ParaCrawl v7.1

Die Schiedsrichter sollten bedenken, dass sie eine Auszeichnung an die Parteien sind Rendering, vor allem aber an die unterlegenen Partei, und schließlich dem nationalen Gericht Vollstreckungs.
The arbitrators should bear in mind that they are rendering an award to the parties, but especially to the losing party, and ultimately to the national court of enforcement.
ParaCrawl v7.1

Sie ist eine erfahrene Prozessanwältin und vertritt in- und ausländische Unternehmen und Privatpersonen in zivilrechtlichen Streitigkeiten vor staatlichen Gerichten sowie in Vollstreckungs- und Rechtshilfeverfahren.
She is an experienced litigator and represents domestic and foreign companies and individuals in commercial disputes before state courts of all instances and in enforcement and legal assistance matters.
ParaCrawl v7.1

Verantwortliche Behörden: Wir legen personenbezogene Daten Vollstreckungs- oder Regierungsbehörden insoweit offen, als dies gesetzlich vorgeschrieben ist, oder unbedingt notwendig, um kriminelle Aktivitäten und Betrug zu vermeiden, zu entdecken oder zu verfolgen.
Competent authorities: We disclose personal data to law enforcement and other governmental authorities insofar as it is required by law or is strictly necessary for the prevention, detection or prosecution of criminal acts and fraud.
ParaCrawl v7.1

Ihre personenbezogenen Daten können auch verarbeitet werden, wenn dies auf das begründete Verlangen einer Vollstreckungs- oder Aufsichtsbehörde oder zur Verteidigung von rechtlichen Ansprüchen erforderlich ist.
Your personal information may also be processed if it is necessary on reasonable request by a law enforcement or regulatory authority, body or agency or in the defence of legal claims.
ParaCrawl v7.1

Dies betrifft ebenfalls Gerichts- und Anspruchsverfahren, Anträge im Zusammenhang mit Schutzmaßnahmen für Schiedsverfahren sowie die Vollstreckungs- oder Nichtigkeitsklage bei Schiedsvergleichen.
This includes jurisdictional and merit phases, applications relating to protective measures in support of arbitral proceedings as well as enforcement of or annulment to arbitral awards.
ParaCrawl v7.1

Ferner bewirkt die Eröffnung des Sauvegardeverfahrens ein Vollstreckungs- und Zahlungsverbot und ist gemäß Anhang A des EuInsVO als Insolvenzverfahren europaweit anerkannt.
Furthermore the opening of sauvegarde proceedings effectuates a ban on enforcement and payment, and they are recognised as insolvency proceedings throughout the European Union thanks to appendix A of the European Insolvency Regulation.
ParaCrawl v7.1

Es legt strenge Vollstreckungs- und Verwaltungsanforderungen fest, einschließlich der Verpflichtung einen Vertreter auf französischem Hoheitsgebiet einzusetzen, der für die Aufbewahrung der Arbeitsunterlagen und die Lohnzettel des entsandten Arbeitnehmers zum Zwecke der Kontrollen für 18 Monate nach dem Datum der letzten Entsendungssituation verantwortlich ist.
It sets strict enforcement and administrative requirements, including an obligation to establish a representative on the French territory, responsible for keeping the working records and payslips of the posted worker for the purpose of controls, for 18 months following the date of the last posting situation.
ParaCrawl v7.1