Translation of "Vollständige unterlagen" in English
Es
ist
nicht
notwendig,
eine
EG-Konformitätsbescheinigung
auszustellen
und
vollständige
technische
Unterlagen
aufzubewahren.
There
shall
not
be
any
requirement
to
compile
an
EC
declaration
of
conformity
or
keep
a
complete
technical
file.
TildeMODEL v2018
Vollständige
Unterlagen
sind
auf
Anfrage
unverzüglich
vorzulegen.
Complete
documentation
shall
be
provided
forthwith
upon
request.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
der
Aktivitäten
sind
zu
verbreiten
und
vollständige
Unterlagen
bereitzustellen.
The
results
of
the
activities
should
be
widely
distributed
and
complete
documentation
should
be
made
available.
EUbookshop v2
Vollständige
Unterlagen
für
entsprechende
Produktgruppen
sind
von
dieser
Webseite
herunterzuladen.
Full
documentation
for
the
entire
assortment
group
can
be
Download
zip
fileed
from
the
website.
ParaCrawl v7.1
Der
vollständige
Text
der
Unterlagen
ist
unter
folgenden
Links
abrufbar:
For
the
full
text
of
thedocuments,
please
refer
to:
ParaCrawl v7.1
Während
des
Bewerbungsprozesses
müssen
die
Bewerber
vollständige
Unterlagen
einreichen,
darunter:
During
the
application
process,
candidates
must
submit
a
complete
set
of
documents
including:
ParaCrawl v7.1
Vier
Mitgliedstaaten
berichteten,
dass
nicht
immer
vollständige
Unterlagen
über
das
Qualitätssystem
vorgelegt
wurden.
Four
Member
States
reported
that
documentation
on
the
quality
system
is
not
always
submitted
completely.
TildeMODEL v2018
Eine
vollständige
Abschrift
der
Unterlagen
und
eine
ausführliche
Zusammenfassung
sollte
auch
gleichzeitig
dem
Sekratariat
übermittelt
werden.
A
complete
copy
of
the
dossier
and
a
detailed
summary
should
also
be
sent
to
the
Secretariat
at
this
time.
EUbookshop v2
Als
Teil
der
Implementierung
können
vollständige
PPAP
Unterlagen
nach
Absprache
mit
dem
Kunden
vorgelegt
werden.
As
part
of
the
implementation
can
full
PPAP
documentation
be
provided
according
to
final
agreements.
CCAligned v1
Mit
Bezug
auf
das,
was
Herr
Samland
sagte,
bin
ich
nicht
damit
einverstanden,
daß
Herr
Liikanen
oder
der
Kommissionspräsident
in
camera
den
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
darüber
informiert,
ob
denn
nun
vollständige
Unterlagen
auch
den
Gerichten
zur
Verfügung
stehen.
Regarding
what
Mr
Samland
said,
I
do
not
agree
that
Mr
Liikanen
or
the
President
of
the
Commission
should
inform
the
Committee
on
Budgetary
Control,
in
camera,
of
whether
a
complete
set
of
documents
is
now
also
available
to
the
courts.
Europarl v8
Dieses
Mal
haben
wir
die
Gelegenheit,
dies
sechs
Monate
früher
zu
tun,
obwohl
gesagt
werden
sollte,
dass
das
Parlament
den
Rat
letztendlich
überzeugen
muss,
erstens
die
Dokumente
frühzeitig
vorzulegen
und
zweitens
vollständige
Unterlagen
einzureichen,
die
tatsächlich
den
betreffenden
Berichtszeitraum
umfassen.
This
time,
we
have
the
opportunity
to
do
this
six
months
earlier,
although
it
should
be
said
very
clearly
that
Parliament
finally
has
to
convince
the
Council,
firstly,
to
submit
documents
earlier,
and
secondly,
to
submit
full
documentation
which
really
does
cover
the
reporting
period
in
question.
Europarl v8
Für
bestimmte
bisher
nicht
notifizierte
Stoffe
oder
Kombinationen
von
Wirkstoff
und
Produktart
haben
die
Wirtschaftsbeteiligten
nun
ein
Interesse
daran,
vollständige
Unterlagen
zu
erstellen,
damit
sie
in
Anhang
I
oder
Anhang
IA
der
Richtlinie
98/8/EG
aufgenommen
werden
können.
For
certain
substances
or
substance/product
type
combinations
that
have
so
far
not
been
notified,
there
is
now
an
interest
by
economic
operators
to
prepare
complete
dossiers
in
view
of
their
inclusion
into
Annex
I
or
IA
to
Directive
98/8/EC.
DGT v2019
Es
ist
daher
angemessen,
die
Möglichkeit
einer
Verlängerung
der
Frist
für
das
Inverkehrbringen
von
Biozid-Produkten,
die
solche
Stoffe
enthalten,
in
den
betreffenden
Produktarten
vorzusehen,
sofern
interessierte
Beteiligte
rechtzeitig
vor
dem
1.
September
2006
vollständige
Unterlagen
einreichen.
It
is
therefore
appropriate,
to
introduce
the
possibility
to
prolong
the
marketing
deadline
for
biocidal
products
containing
such
substances,
in
the
product
type
concerned,
provided
interested
operators
submit
complete
dossiers
well
before
1
September
2006.
DGT v2019
Hersteller,
Formulierer,
Vereinigungen
oder
andere
Personen
können
eine
Verlängerung
der
in
Artikel
4
Absatz
2
festgelegten
Frist
für
das
Inverkehrbringen
von
Biozid-Produkten,
die
in
dem
genannten
Absatz
aufgeführte
Wirkstoffe
enthalten,
beantragen,
indem
sie
bis
spätestens
1.
März
2006
der
zuständigen
Behörde
eines
Mitgliedstaats
für
jede
betroffene
Kombination
von
Wirkstoff
und
Produktart
vollständige
Unterlagen
vorlegen,
die
den
Vorschriften
in
Anhang
IV
entsprechen.
Producers,
formulators,
associations
or
other
persons
may
apply
for
an
extension
of
the
period
laid
down
in
Article
4(2)
for
the
marketing
of
biocidal
products
containing
active
substances
referred
to
in
that
paragraph
by
submitting
a
complete
dossier
for
each
active
substance
and
product
type
combination
concerned
that
complies
with
the
requirements
of
Annex
IV
to
the
competent
authority
in
one
of
the
Member
States
by
1
March
2006
at
the
latest.
DGT v2019
Ist
nach
Ablauf
der
Dreijahresfrist
kein
Beschluß
über
die
Aufnahme
eines
Wirkstoffes
in
Anhang
I
ergangen,
so
kann
abweichend
von
Artikel
6
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
19
eine
Zusatzfrist
für
die
vollständige
Prüfung
der
Unterlagen
und
der
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
6
Absätze
3
und
4
eingeholten
ergänzenden
Angaben
beschlossen
werden.
By
way
of
derogation
from
Article
6,
if,
on
expiry
of
the
three-year
period,
a
decision
has
not
been
taken
concerning
the
inclusion
of
an
active
substance
in
Annex
I,
a
further
period
may
be
ordered
by
the
procedure
referred
to
in
Article
19
to
enable
a
full
examination
to
be
made
of
the
dossier
and,
where
appropriate,
of
any
additional
information
requested
in
accordance
with
Article
6
(3)
and
(4).
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
hat
der
Hersteller
vollständige
Unterlagen
bezueglich
der
Änderungen
und
Ergänzungen
zu
liefern,
die
von
ihm
an
dem
unvollständigen
Fahrzeug
vorgenommen
wurden.
In
addition,
the
manufacturer
shall
supply
full
details
of
the
changes
and
additions
carried
out
by
him
to
the
incomplete
vehicle.
JRC-Acquis v3.0
Sind
dem
benannten
Mitgliedstaat
innerhalb
der
festgelegten
Frist
von
42
Monaten
gemäß
Absatz
5
vollständige
Unterlagen
gemäß
Absatz
1
nicht
zugegangen,
so
setzt
er
die
Kommission
unter
Angabe
der
von
dem
Notifizierer
vorgetragenen
Gründe
davon
in
Kenntnis.
If
a
complete
dossier
as
referred
to
in
paragraph
1
is
not
received
within
the
time
limit
referred
to
in
pararaph
5,
the
designated
Member
State
shall
inform
the
Commission,
giving
the
reasons
pleaded
by
the
notifier.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
enthält
die
Richtlinie
eine
vollständige
Liste
der
Unterlagen
und
Angaben,
die
die
Mitgliedstaaten
für
die
Eintragung
einer
SUP
verlangen
dürfen.
Moreover,
the
Directive
contains
an
exhaustive
list
of
documents
and
details
which
Member
States
may
require
for
the
registration
of
an
SUP.
TildeMODEL v2018
Das
setzt
voraus,
dass
die
Industrie
vollständige
Unterlagen
zu
bestimmten
Biozid-Produkten
erstellt
und
einreicht,
dass
die
zuständigen
Behörden
diese
bewerten,
dass
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
neue
Zulassungen
oder
Registrierungen
ausgestellt
werden,
und
dass
die
anderen
Mitgliedstaaten
diese
gegenseitig
anerkennen.
This
implies
the
preparation
and
submission
by
the
industry
of
complete
dossiers
on
specific
biocidal
products,
their
evaluation
by
the
competent
authorities,
and
the
issuance
of
new
authorisations
or
registrations
at
Member
State
level
and
subsequent
mutual
recognition
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ferner
müsste
im
Interesse
der
Klarheit
und
Einheitlichkeit
die
Formulierung
"vollständige
Unterlagen"
(in
Bezug
auf
Inhalt
und
Zeitspanne)
vielleicht
genauer
definiert
werden.
Similarly,
in
the
interest
of
clarity
and
uniformity,
there
might
be
a
need
to
further
define
what
is
meant
by
"history
file"
(contents
and
time
span).
TildeMODEL v2018
Demgegenüber
wird
es
in
der
Regel
nicht
möglich
sein,
vollständige
Unterlagen
für
in
Ausnahmefällen
erteilte
Zulassungen
vorzulegen.
In
contrast,
it
will
normally
never
be
possible
to
assemble
a
full
dossier
in
respect
of
a
marketing
authorisation
granted
in
exceptional
circumstances.
DGT v2019
Der
Gemeinschaftshandel
sowie
Anlandungen,
Einfuhren,
Ausfuhren,
Hälterungen
zu
Aufzucht-
oder
Mastzwecken,
Wiederausfuhren
und
Umladungen
von
Rotem
Thun
aus
dem
Ostatlantik
und
dem
Mittelmeer
ohne
genaue,
vollständige
und
anerkannte
Unterlagen
gemäß
diesem
Kapitel
sind
verboten.
Community
trade,
landing,
imports,
exports,
placing
in
cages
for
fattening
or
farming,
re-exports
and
transhipments
of
eastern
Atlantic
and
Mediterranean
bluefin
tuna
species
that
are
not
accompanied
by
accurate,
complete,
and
validated
documentation
required
by
this
Chapter
shall
be
prohibited.
DGT v2019
Teilnehmer,
die
die
Prüfung
desselben
Wirkstoffs
für
die
gleichen
Produktarten
anstreben,
müssen
alle
zumutbaren
Anstrengungen
unternehmen,
um
unter
vollständiger
Einhaltung
der
gemeinschaftlichen
Wettbewerbsregeln
gemeinsame
vollständige
Unterlagen
vorzulegen.
Participants
seeking
review
of
the
same
active
substance
for
the
same
product
types
shall
undertake
all
reasonable
efforts
to
submit
a
collective
complete
dossier,
while
fully
respecting
the
Community
rules
on
competition.
DGT v2019
Die
eindeutige
Kennzeichnung
von
Explosivstoffen
ist
wesentlich,
damit
auf
allen
Stufen
der
Lieferkette
genaue
und
vollständige
Unterlagen
über
Explosivstoffe
geführt
werden
können.
Unique
identification
of
explosives
is
essential
if
accurate
and
complete
records
of
explosives
are
to
be
kept
at
all
stages
of
the
supply
chain.
DGT v2019
Der
Gemeinschaftshandel
mit
sowie
Anlandungen,
Einfuhren,
Ausfuhren,
Hälterungen
zu
Aufzucht-
oder
Mastzwecken,
Wiederausfuhren
und
Umladungen
von
Rotem
Thun
(Thunnus
thynnus)
aus
dem
Ostatlantik
und
dem
Mittelmeer
ohne
genaue,
vollständige
und
anerkannte
Unterlagen
gemäß
dieser
Verordnung
sind
verboten.
Community
trade,
landing,
imports,
exports,
placing
in
cages
for
fattening
or
farming,
re-exports
and
trans-shipments
of
Eastern
Atlantic
and
Mediterranean
bluefin
tuna
(thunnus
thynnus)
that
are
not
accompanied
by
accurate,
complete
and
validated
documentation
required
by
this
Regulation
shall
be
prohibited.
DGT v2019
Der
Gemeinschaftshandel
mit
sowie
Anlandungen,
Einfuhren,
Ausfuhren,
Einsetzen
in
Netzkäfige
zu
Mast-
oder
Aufzuchtzwecken,
Wiederausfuhren
und
Umladungen
von
Rotem
Thun
aus
dem
Ostatlantik
und
dem
Mittelmeer
ohne
korrekte,
vollständige
und
validierte
Unterlagen
gemäß
dieser
Verordnung
und
der
ICCAT-Empfehlung
08-12
für
ein
Fang-Dokumentationsprogramm
bei
Rotem
Thun
sind
verboten.
Community
trade,
landing,
imports,
exports,
placing
in
cages
for
fattening
or
farming,
re-exports
and
transhipments
of
eastern
Atlantic
and
Mediterranean
bluefin
tuna
that
are
not
accompanied
by
accurate,
complete
and
validated
documentation
required
by
this
Regulation
and
by
ICCAT
Recommendation
08-12
on
a
bluefin
tuna
catch
documentation
programme
shall
be
prohibited.
DGT v2019
Vom
Antragsteller
vorzulegen
sind
vollständige
Unterlagen
über
die
verschiedenen
FAHRZEUGARTEN,
deren
Betrieb
mit
der
beantragten
Bescheinigung
beabsichtigt
ist.
The
applicant
shall
submit
a
complete
documentation
on
the
different
TYPES
OF
ROLLING
STOCK
intended
to
be
operated
with
the
requested
certificate.
DGT v2019
In
diesem
Fall
legen
die
betreffenden
Personen
innerhalb
der
in
Artikel
9
für
diese
Kombination
von
Wirkstoff
und
Produktart
festgesetzten
Frist
vollständige
Unterlagen
vor.
These
persons
shall
submit
in
that
case
a
complete
dossier
within
the
time
period
specified
in
Article
9
for
that
substance/product
type
combination.
DGT v2019
Bei
der
Erstellung
der
vollständigen
Unterlagen
sind
alle
zumutbaren
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
insbesondere
Wiederholungsversuche
mit
Wirbeltieren
zu
vermeiden
und
gegebenenfalls
gemeinsame
vollständige
Unterlagen
zu
erstellen.
In
the
preparation
of
the
complete
dossier,
all
reasonable
efforts
shall
be
made,
inter
alia,
to
avoid
duplication
of
testing
on
vertebrate
animals
and,
where
appropriate,
to
establish
a
collective
complete
dossier.
DGT v2019