Übersetzung für "Vollständige unterlagen" in Englisch

Es ist nicht notwendig, eine EG-Konformitätsbescheinigung auszustellen und vollständige technische Unterlagen aufzubewahren.
There shall not be any requirement to compile an EC declaration of conformity or keep a complete technical file.
TildeMODEL v2018

Vollständige Unterlagen sind auf Anfrage unverzüglich vorzulegen.
Complete documentation shall be provided forthwith upon request.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse der Aktivitäten sind zu verbreiten und vollständige Unterlagen bereitzustellen.
The results of the activities should be widely distributed and complete documentation should be made available.
EUbookshop v2

Vollständige Unterlagen für entsprechende Produktgruppen sind von dieser Webseite herunterzuladen.
Full documentation for the entire assortment group can be Download zip fileed from the website.
ParaCrawl v7.1

Der vollständige Text der Unterlagen ist unter folgenden Links abrufbar:
For the full text of thedocuments, please refer to:
ParaCrawl v7.1

Während des Bewerbungsprozesses müssen die Bewerber vollständige Unterlagen einreichen, darunter:
During the application process, candidates must submit a complete set of documents including:
ParaCrawl v7.1

Vier Mitgliedstaaten berichteten, dass nicht immer vollständige Unterlagen über das Qualitätssystem vorgelegt wurden.
Four Member States reported that documentation on the quality system is not always submitted completely.
TildeMODEL v2018

Eine vollständige Abschrift der Unterlagen und eine ausführliche Zusammenfassung sollte auch gleichzeitig dem Sekratariat übermittelt werden.
A complete copy of the dossier and a detailed summary should also be sent to the Secretariat at this time.
EUbookshop v2

Als Teil der Implementierung können vollständige PPAP Unterlagen nach Absprache mit dem Kunden vorgelegt werden.
As part of the implementation can full PPAP documentation be provided according to final agreements.
CCAligned v1

Mit Bezug auf das, was Herr Samland sagte, bin ich nicht damit einverstanden, daß Herr Liikanen oder der Kommissionspräsident in camera den Ausschuß für Haushaltskontrolle darüber informiert, ob denn nun vollständige Unterlagen auch den Gerichten zur Verfügung stehen.
Regarding what Mr Samland said, I do not agree that Mr Liikanen or the President of the Commission should inform the Committee on Budgetary Control, in camera, of whether a complete set of documents is now also available to the courts.
Europarl v8

Dieses Mal haben wir die Gelegenheit, dies sechs Monate früher zu tun, obwohl gesagt werden sollte, dass das Parlament den Rat letztendlich überzeugen muss, erstens die Dokumente frühzeitig vorzulegen und zweitens vollständige Unterlagen einzureichen, die tatsächlich den betreffenden Berichtszeitraum umfassen.
This time, we have the opportunity to do this six months earlier, although it should be said very clearly that Parliament finally has to convince the Council, firstly, to submit documents earlier, and secondly, to submit full documentation which really does cover the reporting period in question.
Europarl v8

Für bestimmte bisher nicht notifizierte Stoffe oder Kombinationen von Wirkstoff und Produktart haben die Wirtschaftsbeteiligten nun ein Interesse daran, vollständige Unterlagen zu erstellen, damit sie in Anhang I oder Anhang IA der Richtlinie 98/8/EG aufgenommen werden können.
For certain substances or substance/product type combinations that have so far not been notified, there is now an interest by economic operators to prepare complete dossiers in view of their inclusion into Annex I or IA to Directive 98/8/EC.
DGT v2019

Es ist daher angemessen, die Möglichkeit einer Verlängerung der Frist für das Inverkehrbringen von Biozid-Produkten, die solche Stoffe enthalten, in den betreffenden Produktarten vorzusehen, sofern interessierte Beteiligte rechtzeitig vor dem 1. September 2006 vollständige Unterlagen einreichen.
It is therefore appropriate, to introduce the possibility to prolong the marketing deadline for biocidal products containing such substances, in the product type concerned, provided interested operators submit complete dossiers well before 1 September 2006.
DGT v2019

Hersteller, Formulierer, Vereinigungen oder andere Personen können eine Verlängerung der in Artikel 4 Absatz 2 festgelegten Frist für das Inverkehrbringen von Biozid-Produkten, die in dem genannten Absatz aufgeführte Wirkstoffe enthalten, beantragen, indem sie bis spätestens 1. März 2006 der zuständigen Behörde eines Mitgliedstaats für jede betroffene Kombination von Wirkstoff und Produktart vollständige Unterlagen vorlegen, die den Vorschriften in Anhang IV entsprechen.
Producers, formulators, associations or other persons may apply for an extension of the period laid down in Article 4(2) for the marketing of biocidal products containing active substances referred to in that paragraph by submitting a complete dossier for each active substance and product type combination concerned that complies with the requirements of Annex IV to the competent authority in one of the Member States by 1 March 2006 at the latest.
DGT v2019

Ist nach Ablauf der Dreijahresfrist kein Beschluß über die Aufnahme eines Wirkstoffes in Anhang I ergangen, so kann abweichend von Artikel 6 nach dem Verfahren des Artikels 19 eine Zusatzfrist für die vollständige Prüfung der Unterlagen und der gegebenenfalls gemäß Artikel 6 Absätze 3 und 4 eingeholten ergänzenden Angaben beschlossen werden.
By way of derogation from Article 6, if, on expiry of the three-year period, a decision has not been taken concerning the inclusion of an active substance in Annex I, a further period may be ordered by the procedure referred to in Article 19 to enable a full examination to be made of the dossier and, where appropriate, of any additional information requested in accordance with Article 6 (3) and (4).
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus hat der Hersteller vollständige Unterlagen bezueglich der Änderungen und Ergänzungen zu liefern, die von ihm an dem unvollständigen Fahrzeug vorgenommen wurden.
In addition, the manufacturer shall supply full details of the changes and additions carried out by him to the incomplete vehicle.
JRC-Acquis v3.0

Sind dem benannten Mitgliedstaat innerhalb der festgelegten Frist von 42 Monaten gemäß Absatz 5 vollständige Unterlagen gemäß Absatz 1 nicht zugegangen, so setzt er die Kommission unter Angabe der von dem Notifizierer vorgetragenen Gründe davon in Kenntnis.
If a complete dossier as referred to in paragraph 1 is not received within the time limit referred to in pararaph 5, the designated Member State shall inform the Commission, giving the reasons pleaded by the notifier.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus enthält die Richtlinie eine vollständige Liste der Unterlagen und Angaben, die die Mitgliedstaaten für die Eintragung einer SUP verlangen dürfen.
Moreover, the Directive contains an exhaustive list of documents and details which Member States may require for the registration of an SUP.
TildeMODEL v2018

Das setzt voraus, dass die Industrie vollständige Unterlagen zu bestimmten Biozid-Produkten erstellt und einreicht, dass die zuständigen Behörden diese bewerten, dass auf Ebene der Mitgliedstaaten neue Zulassungen oder Registrierungen ausgestellt werden, und dass die anderen Mitgliedstaaten diese gegen­seitig anerkennen.
This implies the preparation and submission by the industry of complete dossiers on specific biocidal products, their evaluation by the competent authorities, and the issuance of new authorisations or registrations at Member State level and subsequent mutual recognition in other Member States.
TildeMODEL v2018

Ferner müsste im Interesse der Klarheit und Einheitlichkeit die Formulierung "vollständige Unterlagen" (in Bezug auf Inhalt und Zeitspanne) vielleicht genauer definiert werden.
Similarly, in the interest of clarity and uniformity, there might be a need to further define what is meant by "history file" (contents and time span).
TildeMODEL v2018

Demgegenüber wird es in der Regel nicht möglich sein, vollständige Unterlagen für in Ausnahmefällen erteilte Zulassungen vorzulegen.
In contrast, it will normally never be possible to assemble a full dossier in respect of a marketing authorisation granted in exceptional circumstances.
DGT v2019

Der Gemeinschaftshandel sowie Anlandungen, Einfuhren, Ausfuhren, Hälterungen zu Aufzucht- oder Mastzwecken, Wiederausfuhren und Umladungen von Rotem Thun aus dem Ostatlantik und dem Mittelmeer ohne genaue, vollständige und anerkannte Unterlagen gemäß diesem Kapitel sind verboten.
Community trade, landing, imports, exports, placing in cages for fattening or farming, re-exports and transhipments of eastern Atlantic and Mediterranean bluefin tuna species that are not accompanied by accurate, complete, and validated documentation required by this Chapter shall be prohibited.
DGT v2019

Teilnehmer, die die Prüfung desselben Wirkstoffs für die gleichen Produktarten anstreben, müssen alle zumutbaren Anstrengungen unternehmen, um unter vollständiger Einhaltung der gemeinschaftlichen Wettbewerbsregeln gemeinsame vollständige Unterlagen vorzulegen.
Participants seeking review of the same active substance for the same product types shall undertake all reasonable efforts to submit a collective complete dossier, while fully respecting the Community rules on competition.
DGT v2019

Die eindeutige Kennzeichnung von Explosivstoffen ist wesentlich, damit auf allen Stufen der Lieferkette genaue und vollständige Unterlagen über Explosivstoffe geführt werden können.
Unique identification of explosives is essential if accurate and complete records of explosives are to be kept at all stages of the supply chain.
DGT v2019

Der Gemeinschaftshandel mit sowie Anlandungen, Einfuhren, Ausfuhren, Hälterungen zu Aufzucht- oder Mastzwecken, Wiederausfuhren und Umladungen von Rotem Thun (Thunnus thynnus) aus dem Ostatlantik und dem Mittelmeer ohne genaue, vollständige und anerkannte Unterlagen gemäß dieser Verordnung sind verboten.
Community trade, landing, imports, exports, placing in cages for fattening or farming, re-exports and trans-shipments of Eastern Atlantic and Mediterranean bluefin tuna (thunnus thynnus) that are not accompanied by accurate, complete and validated documentation required by this Regulation shall be prohibited.
DGT v2019

Der Gemeinschaftshandel mit sowie Anlandungen, Einfuhren, Ausfuhren, Einsetzen in Netzkäfige zu Mast- oder Aufzuchtzwecken, Wiederausfuhren und Umladungen von Rotem Thun aus dem Ostatlantik und dem Mittelmeer ohne korrekte, vollständige und validierte Unterlagen gemäß dieser Verordnung und der ICCAT-Empfehlung 08-12 für ein Fang-Dokumentationsprogramm bei Rotem Thun sind verboten.
Community trade, landing, imports, exports, placing in cages for fattening or farming, re-exports and transhipments of eastern Atlantic and Mediterranean bluefin tuna that are not accompanied by accurate, complete and validated documentation required by this Regulation and by ICCAT Recommendation 08-12 on a bluefin tuna catch documentation programme shall be prohibited.
DGT v2019

Vom Antragsteller vorzulegen sind vollständige Unterlagen über die verschiedenen FAHRZEUGARTEN, deren Betrieb mit der beantragten Bescheinigung beabsichtigt ist.
The applicant shall submit a complete documentation on the different TYPES OF ROLLING STOCK intended to be operated with the requested certificate.
DGT v2019

In diesem Fall legen die betreffenden Personen innerhalb der in Artikel 9 für diese Kombination von Wirkstoff und Produktart festgesetzten Frist vollständige Unterlagen vor.
These persons shall submit in that case a complete dossier within the time period specified in Article 9 for that substance/product type combination.
DGT v2019

Bei der Erstellung der vollständigen Unterlagen sind alle zumutbaren Anstrengungen zu unternehmen, um insbesondere Wiederholungsversuche mit Wirbeltieren zu vermeiden und gegebenenfalls gemeinsame vollständige Unterlagen zu erstellen.
In the preparation of the complete dossier, all reasonable efforts shall be made, inter alia, to avoid duplication of testing on vertebrate animals and, where appropriate, to establish a collective complete dossier.
DGT v2019