Translation of "Vollständig abgeschrieben" in English
Die
Gebäude
in
Paris
waren
am
31.
Dezember
1993
vollständig
abgeschrieben.
The
Paris
buildings
were
fully
amortized
on
31
December
1993.
EUbookshop v2
Immaterielle
Anlagen
EDV-Software
wird
im
Jahr
der
Anschaffung
vollständig
abgeschrieben.
Intangible
assets
IT
software
is
fully
depreciated
in
the
year
of
purchase.
ParaCrawl v7.1
Ende
2013
ist
dieser
Goodwill
vollständig
abgeschrieben.
At
the
end
of
2013
this
goodwill
is
fully
armortised;
ParaCrawl v7.1
November
17,
·
Basierend
auf
einem
vollständig
abgeschrieben
festverzinsliches
Darlehen.
Nov
17,
·
Based
on
a
fully
amortized
fixed
rate
loan.
ParaCrawl v7.1
Die
erworbenen
Entwicklungsaktivitäten
wurden
gemäß
der
zum
Erwerbszeitpunkt
gültigen
Rechnungslegungsvorschrift
nach
US-GAAP
vollständig
abgeschrieben.
Acquired
in-process
R
&
D
activities
were
fully
depreciated
under
US
GAAP
accounting
principles
valid
at
the
closing
date.
ParaCrawl v7.1
Beim
Gebäude
-
und
Herstellungsaufwand
für
die
derzeitigen
EZB-Gebäude
wurde
eine
niedrigere
Abschreibungsdauer
angesetzt
,
damit
dieser
bis
zum
Umzug
der
EZB
an
ihren
neuen
Standort
vollständig
abgeschrieben
ist
.
The
depreciation
period
for
capitalised
building
and
refurbishment
expenditure
relating
to
the
ECB
's
existing
premises
has
been
reduced
in
order
to
ensure
that
these
assets
are
completely
written
off
before
the
ECB
moves
to
its
new
premises
.
ECB v1
Beim
Gebäude
-
und
Herstellungsaufwand
für
das
derzeitige
EZB-Gebäude
wurde
eine
niedrigere
Abschreibungsdauer
angesetzt
,
damit
dieser
bis
zum
Jahresende
2008
--
wenn
die
EZB
an
ihren
endgültigen
Standort
umgezogen
sein
dürfte
--
vollständig
abgeschrieben
ist
.
The
depreciation
period
for
capitalised
building
and
refurbishment
expenditure
relating
to
the
ECB
's
existing
premises
has
been
reduced
in
order
to
ensure
that
these
assets
are
completely
written
off
by
the
end
of
2008
,
by
which
time
the
ECB
is
expected
to
have
moved
to
its
final
location
.
ECB v1
Die
Gebäude,
Anlagen
und
erworbenen
Lizenzen
für
den
Betrieb
des
Parks,
die
von
SMVP
unter
der
Konzession
erworben,
eingerichtet,
errichtet
oder
gestaltet
wurden
und
ihr
Eigentum
sind,
werden
bei
Ablauf
der
Konzession
entschädigungslos
an
den
Staat
übertragen,
wenn
sie
vollständig
und
buchmäßig
abgeschrieben
sind.
The
buildings,
works
and
concessions
acquired,
fitted
out,
built
and
set
up
by
SMVP
during
the
concession,
which
are
its
property
and
are
linked
to
the
operation
of
the
park,
will
be
returned
free
of
charge
to
the
State
at
the
end
of
the
concession
if
they
have
been
fully
written
off.
JRC-Acquis v3.0
Bestehende
wiederverwendbare
bauliche
Anlagen,
die
vollständig
abgeschrieben
sind,
aber
noch
genutzt
werden,
sollten
die
NRB
dabei
nicht
berücksichtigen.
NRAs
should
not
include
reusable
legacy
civil
engineering
assets
that
are
fully
depreciated
but
still
in
use.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
sollten
wiederverwendbare
bauliche
Altanlagen
auf
der
Grundlage
des
regulatorischen
Buchwerts
ohne
kumulierte
Abschreibung
zum
Zeitpunkt
der
Berechnung
mit
einem
geeigneten
Preisindex,
beispielsweise
dem
Einzelhandelspreisindex,
und
ausschließlich
jener
Anlagen
bewerten,
die
über
einen
Zeitraum
von
mindestens
40
Jahren
vollständig
abgeschrieben
sind,
aber
weiter
genutzt
werden.
National
regulatory
authorities
should
value
reusable
legacy
civil
engineering
assets
on
the
basis
of
the
regulatory
accounting
value
net
of
the
accumulated
depreciation
at
the
time
of
calculation,
indexed
by
an
appropriate
price
index,
such
as
the
retail
price
index,
and
excluding
those
assets
which
are
fully
depreciated,
over
a
period
of
not
less
than
40
years,
but
still
in
use.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellt
ferner
fest,
dass
der
ungenutzte
Frachthangar
vollständig
abgeschrieben
war
und
dass
die
mit
der
Umwandlung
des
Hangars
in
ein
Billigflugterminal
verbundenen
Kosten
bei
760612
EUR
lagen.
The
Commission
observes
further
that
the
empty
cargo
hangar
was
fully
depreciated
and
the
refurbishment
costs
for
transforming
the
hangar
into
a
low-cost
passenger
terminal
amounted
to
EUR
760612.
DGT v2019
Soweit
die
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
eine
Aktivierung
der
Entwicklungskosten
gestatten
und
diese
Entwicklungskosten
nicht
vollständig
abgeschrieben
sind,
schreiben
die
Mitgliedstaaten
vor,
dass
keine
Ausschüttung
von
Gewinnen
stattfindet,
es
sei
denn,
dass
die
dafür
verfügbaren
Rücklagen
und
der
Gewinnvortrag
mindestens
so
hoch
wie
der
nicht
abgeschriebene
Teil
dieser
Aufwendungen
sind.
Where
national
law
authorises
the
inclusion
of
costs
of
development
under
'Assets'
and
the
costs
of
development
have
not
been
completely
written
off,
Member
States
shall
require
that
no
distribution
of
profits
take
place
unless
the
amount
of
the
reserves
available
for
distribution
and
profits
brought
forward
is
at
least
equal
to
that
of
the
costs
not
written
off.
DGT v2019
Wurden
bis
zum
31.
Dezember
2015
keine
Rechtsvorschriften
der
Union
erlassen,
die
vorschreiben,
dass
Kapitalinstrumente
vollständig
und
dauerhaft
abgeschrieben
oder
in
Instrumente
des
harten
Eigenkapitals
umgewandelt
werden
können,
wenn
der
Fortbestand
eines
Instituts
nicht
mehr
gegeben
ist,
sollte
die
Kommission
prüfen,
ob
eine
solche
Vorschrift
in
diese
Verordnung
aufgenommen
werden
sollte
und
darüber
Bericht
erstatten,
wobei
sie
im
Lichte
jener
Prüfung
auch
geeignete
Gesetzgebungsvorschläge
unterbreiten
sollte.
If
by
31
December
2015,
Union
law
governing
the
requirement
that
capital
instruments
should
be
capable
of
being
fully
and
permanently
written
down
to
zero
or
converted
into
Common
Equity
Tier
1
instruments
in
the
event
that
an
institution
is
no
longer
considered
viable
has
not
been
adopted,
the
Commission
should
review
and
report
on
whether
such
a
provision
should
be
included
in
this
Regulation
and,
in
light
of
that
review,
submit
appropriate
legislative
proposals.
DGT v2019