Translation of "Vollendung des 18. lebensjahres" in English

In Luxemburg wird die Volljährigkeit mit der Vollendung des 18. Lebensjahres erlangt.
In Luxembourg, the age of majority is 18 years.
ELRA-W0201 v1

Waisenrenten koÈnnen nur nach Vollendung des 18. Lebensjahres gekuÈrzt werden.
An orphan's pension can be reduced only after the orphan has reached the age of 18.
EUbookshop v2

Waisenrenten können nur nach Vollendung des 18. Lebensjahres gekürzt werden.
An orphan's pension can be reduced only after the orphan has reached the age of 18.
EUbookshop v2

Anspruch auf Waisenrente besteht nur bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres.
Entitlement to an orphan's pension exists only until the orphan concerned has reached the age of 18.
EUbookshop v2

Der Anspruch auf Waisenrente erlischt mit Vollendung des 18. Lebensjahres.
Where the person concerned has been married more than once, the amount of the pension is determined in line with the deceased person's real income over the duration of the respective marriages.
EUbookshop v2

Kindergeld wird mindestens bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres gezahlt.
You may receive child benefit at least until you reach the age of 18.
ParaCrawl v7.1

Für dänische und norwegische Träger sind nur Kinder bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres anzugeben.
For the purpose of Danish and Norwegian institutions indicate only children under the age of 18.
DGT v2019

In der Regel wird Kindergeld fuÈr Kinder bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres gezahlt.
Child benefit is granted for all children up to the age of 18.
EUbookshop v2

Teilnahme am Lotto Kanada 6/49 ist erst nach der Vollendung des 18. Lebensjahres möglich.
Playing Canada Lotto 649 Canada Lotto 6/49 is available only for those over 18 years old.
ParaCrawl v7.1

Personen vor Vollendung des 18. Lebensjahres (Kinder, Jugendliche) dürfen die Dienste nicht nutzen.
People under 18 years of age (children, adolescents) are not allowed to use the services.
ParaCrawl v7.1

Das Kindergeld wird bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres ausgezahlt, in manchen Fällen auch länger.
The allowance is paid until the child turns 18, in some cases even longer.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission empfiehlt, allen Jugendlichen, die vor Vollendung des 18. Lebensjahres die Schule verlassen, ohne eine abgeschlossene Berufsausbildung erhalten zu haben, eine "letzte Chance" zu geben.
The Commission recommends that "anyone who leaves the school system before the age of 18 without acquiring a meaningful vocational certificate should be guaranteed a 'Youthstart'".
TildeMODEL v2018

Inzwischen ist es so gut wie sicher, daß die volle Schulpflicht bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres nicht in absehbarer Zeit eingeführt werden wird.
In the meantime it is virtually certain that full compulsory education up to the completion of the 18th year will not be introduced in the foreseeable future.
EUbookshop v2

Dadurch wird in Italien ein einheitliches System der allgemeinen und be ruflichen Bildung geschaffen, bei dem die Schulpflicht vom 6. bis zum 15. Le bensjahr und die Ausbildungspflicht bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres dauert.
It sets up a single system of education and training, with compulsory schooling from 6 to 15 years of age and obligatory training up to the age of 18.
EUbookshop v2

Rentenbezieher, der mit Ehegatten im gemeinsamen Haushalt lebt: ATS 12.037 (€875) Erhöhung der Ausgleichszulage für jedes Kind bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres bzw. des 27. Le­bensjahres bei Studium oder Be­rufsausbildung: kein Alterslimit be Behinderung des Kindes: ATS 898 (€ 65).
Increase of the compensation sup­plement for each child up to the completion of age 18 or of age 27 for children engaged in vocational training or university education, no age limit in case of children with dis­abilities: ATS 898 (€ 65).
EUbookshop v2

Als Familienangehörige gelten in der Regel Ihr Ehegatte und Ihre Kinder bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres bzw. im Fall von Schul- oder Berufsausbildung bis zur Vollendung des 27. Lebensjahres.
Generally speaking, your dependants are your spouse and any children up to the age of 18, or up to the age of 27 if they are still in education or undergoing vocational training.
EUbookshop v2

Auch in der Bundesrepublik umfaßt in einigen Ländern die Vollzeit-Schulpflicht bereits zehn Jahre (in den meisten Ländern noch neun Jahre), während die daran anschließende Teilzeit-Schulpflicht bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres schon seit langem generell eingeführt ist.
In Germany, where part-time schooling, compulsory up to the age of 18, has been a feature of the education system for a long time, compulsory full-time education has been extended from 9 to 10 years in some Länder.
EUbookshop v2

Berufs schulpflichtig sind Jugendliche bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres und Auszubildende, die ihre Ausbildung noch nicht beendet haben.
It is compulsory for these persons until they have reached the age of 18, and for all trainees who have not yet completed their training.
EUbookshop v2

Diejenigen, die in Kinderheimen aufwachsen, wechseln nach Vollendung des 18. Lebensjahres in Heilanstalten für Erwachsene über „und bleiben dort, bis sie sterben".
Those who grow up in the children's institutions go into adult institutions when they are 18 'and they are there until they die'.
EUbookshop v2

Sie erlischt, wenn es nicht an der Geschäftsfähigkeit der Waise fehlt, mit Vollendung des 18. Lebensjahres.
Entitlement to an orphan's pension ceases as soon as the child in question reaches the age of 18 years, except where the orphan in question is incapable of working.
EUbookshop v2

Das Kinder geld wurde 1994 um 35 % erhöht und wird in einigen Fällen auch nach Vollendung des 18. Lebensjahres gewährt, nämlich bei Besuch einer weiter führenden Schule oder während einer beruflichen Ausbildung.
Child benefit was increased by 35 per cent in 1994 and extended to certain 18 year olds in further education and training.
EUbookshop v2

Für die Gewährung der Familienbeihilfe bleiben alle Einkünfte des Kindes bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres unberücksichtigt.
Family allowances are paid in full for all children up to the age of 18 regardless of the child's income.
EUbookshop v2

Dies ist der erste Schritt in einem Prozeß, der mit der Einfüh­rung der 13jährigen Schulpflicht bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres abgeschlossen sein wird.
Portugal's first Second Chance School will be in the municipality of Seixal, the home of 6,500 youngsters at risk of exclusion as a result of dropping out of school.
EUbookshop v2

Gemäß dem Gesetz vom 16. Juni 2004 nimmt das sozialpädagogische Zentrum des Staates (Centre socio-éducatif de l’État) Minderjährige auf, die ihm per Beschluss der Justizbehörden unbefristet und im Allgemeinen bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres anvertraut werden.
According to the law of 16 June 2004, the State Socio-Educational Centre receives minors entrusted to it after a decision by the legal authorities for an indefinite period and as a general rule until these minors reach the age of 18.
CCAligned v1

Für Erwachsene ab Vollendung des 18. Lebensjahres beträgt der Kurbeitrag 2,00 Euro und für Kinder ab sechs Jahren 1,00 Euro pro Übernachtung.
The visitor ?s tax amounts 2.00 Euro per overnight stay for adults after reaching the age of 18 and 1.00 Euro per overnight stay for children from 6 years of age.
ParaCrawl v7.1