Translation of "Vollendung des 18. lebensjahres" in English
In
Luxemburg
wird
die
Volljährigkeit
mit
der
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
erlangt.
In
Luxembourg,
the
age
of
majority
is
18
years.
ELRA-W0201 v1
Waisenrenten
koÈnnen
nur
nach
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
gekuÈrzt
werden.
An
orphan's
pension
can
be
reduced
only
after
the
orphan
has
reached
the
age
of
18.
EUbookshop v2
Waisenrenten
können
nur
nach
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
gekürzt
werden.
An
orphan's
pension
can
be
reduced
only
after
the
orphan
has
reached
the
age
of
18.
EUbookshop v2
Anspruch
auf
Waisenrente
besteht
nur
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres.
Entitlement
to
an
orphan's
pension
exists
only
until
the
orphan
concerned
has
reached
the
age
of
18.
EUbookshop v2
Der
Anspruch
auf
Waisenrente
erlischt
mit
Vollendung
des
18.
Lebensjahres.
Where
the
person
concerned
has
been
married
more
than
once,
the
amount
of
the
pension
is
determined
in
line
with
the
deceased
person's
real
income
over
the
duration
of
the
respective
marriages.
EUbookshop v2
Kindergeld
wird
mindestens
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
gezahlt.
You
may
receive
child
benefit
at
least
until
you
reach
the
age
of
18.
ParaCrawl v7.1
Für
dänische
und
norwegische
Träger
sind
nur
Kinder
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
anzugeben.
For
the
purpose
of
Danish
and
Norwegian
institutions
indicate
only
children
under
the
age
of
18.
DGT v2019
In
der
Regel
wird
Kindergeld
fuÈr
Kinder
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
gezahlt.
Child
benefit
is
granted
for
all
children
up
to
the
age
of
18.
EUbookshop v2
Teilnahme
am
Lotto
Kanada
6/49
ist
erst
nach
der
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
möglich.
Playing
Canada
Lotto
649
Canada
Lotto
6/49
is
available
only
for
those
over
18
years
old.
ParaCrawl v7.1
Personen
vor
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
(Kinder,
Jugendliche)
dürfen
die
Dienste
nicht
nutzen.
People
under
18
years
of
age
(children,
adolescents)
are
not
allowed
to
use
the
services.
ParaCrawl v7.1
Das
Kindergeld
wird
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
ausgezahlt,
in
manchen
Fällen
auch
länger.
The
allowance
is
paid
until
the
child
turns
18,
in
some
cases
even
longer.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
empfiehlt,
allen
Jugendlichen,
die
vor
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
die
Schule
verlassen,
ohne
eine
abgeschlossene
Berufsausbildung
erhalten
zu
haben,
eine
"letzte
Chance"
zu
geben.
The
Commission
recommends
that
"anyone
who
leaves
the
school
system
before
the
age
of
18
without
acquiring
a
meaningful
vocational
certificate
should
be
guaranteed
a
'Youthstart'".
TildeMODEL v2018
Inzwischen
ist
es
so
gut
wie
sicher,
daß
die
volle
Schulpflicht
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
nicht
in
absehbarer
Zeit
eingeführt
werden
wird.
In
the
meantime
it
is
virtually
certain
that
full
compulsory
education
up
to
the
completion
of
the
18th
year
will
not
be
introduced
in
the
foreseeable
future.
EUbookshop v2
Dadurch
wird
in
Italien
ein
einheitliches
System
der
allgemeinen
und
be
ruflichen
Bildung
geschaffen,
bei
dem
die
Schulpflicht
vom
6.
bis
zum
15.
Le
bensjahr
und
die
Ausbildungspflicht
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
dauert.
It
sets
up
a
single
system
of
education
and
training,
with
compulsory
schooling
from
6
to
15
years
of
age
and
obligatory
training
up
to
the
age
of
18.
EUbookshop v2
Rentenbezieher,
der
mit
Ehegatten
im
gemeinsamen
Haushalt
lebt:
ATS
12.037
(€875)
Erhöhung
der
Ausgleichszulage
für
jedes
Kind
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
bzw.
des
27.
Lebensjahres
bei
Studium
oder
Berufsausbildung:
kein
Alterslimit
be
Behinderung
des
Kindes:
ATS
898
(€
65).
Increase
of
the
compensation
supplement
for
each
child
up
to
the
completion
of
age
18
or
of
age
27
for
children
engaged
in
vocational
training
or
university
education,
no
age
limit
in
case
of
children
with
disabilities:
ATS
898
(€
65).
EUbookshop v2
Als
Familienangehörige
gelten
in
der
Regel
Ihr
Ehegatte
und
Ihre
Kinder
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
bzw.
im
Fall
von
Schul-
oder
Berufsausbildung
bis
zur
Vollendung
des
27.
Lebensjahres.
Generally
speaking,
your
dependants
are
your
spouse
and
any
children
up
to
the
age
of
18,
or
up
to
the
age
of
27
if
they
are
still
in
education
or
undergoing
vocational
training.
EUbookshop v2
Auch
in
der
Bundesrepublik
umfaßt
in
einigen
Ländern
die
Vollzeit-Schulpflicht
bereits
zehn
Jahre
(in
den
meisten
Ländern
noch
neun
Jahre),
während
die
daran
anschließende
Teilzeit-Schulpflicht
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
schon
seit
langem
generell
eingeführt
ist.
In
Germany,
where
part-time
schooling,
compulsory
up
to
the
age
of
18,
has
been
a
feature
of
the
education
system
for
a
long
time,
compulsory
full-time
education
has
been
extended
from
9
to
10
years
in
some
Länder.
EUbookshop v2
Berufs
schulpflichtig
sind
Jugendliche
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
und
Auszubildende,
die
ihre
Ausbildung
noch
nicht
beendet
haben.
It
is
compulsory
for
these
persons
until
they
have
reached
the
age
of
18,
and
for
all
trainees
who
have
not
yet
completed
their
training.
EUbookshop v2
Diejenigen,
die
in
Kinderheimen
aufwachsen,
wechseln
nach
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
in
Heilanstalten
für
Erwachsene
über
„und
bleiben
dort,
bis
sie
sterben".
Those
who
grow
up
in
the
children's
institutions
go
into
adult
institutions
when
they
are
18
'and
they
are
there
until
they
die'.
EUbookshop v2
Sie
erlischt,
wenn
es
nicht
an
der
Geschäftsfähigkeit
der
Waise
fehlt,
mit
Vollendung
des
18.
Lebensjahres.
Entitlement
to
an
orphan's
pension
ceases
as
soon
as
the
child
in
question
reaches
the
age
of
18
years,
except
where
the
orphan
in
question
is
incapable
of
working.
EUbookshop v2
Das
Kinder
geld
wurde
1994
um
35
%
erhöht
und
wird
in
einigen
Fällen
auch
nach
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
gewährt,
nämlich
bei
Besuch
einer
weiter
führenden
Schule
oder
während
einer
beruflichen
Ausbildung.
Child
benefit
was
increased
by
35
per
cent
in
1994
and
extended
to
certain
18
year
olds
in
further
education
and
training.
EUbookshop v2
Für
die
Gewährung
der
Familienbeihilfe
bleiben
alle
Einkünfte
des
Kindes
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
unberücksichtigt.
Family
allowances
are
paid
in
full
for
all
children
up
to
the
age
of
18
regardless
of
the
child's
income.
EUbookshop v2
Dies
ist
der
erste
Schritt
in
einem
Prozeß,
der
mit
der
Einführung
der
13jährigen
Schulpflicht
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
abgeschlossen
sein
wird.
Portugal's
first
Second
Chance
School
will
be
in
the
municipality
of
Seixal,
the
home
of
6,500
youngsters
at
risk
of
exclusion
as
a
result
of
dropping
out
of
school.
EUbookshop v2
Gemäß
dem
Gesetz
vom
16.
Juni
2004
nimmt
das
sozialpädagogische
Zentrum
des
Staates
(Centre
socio-éducatif
de
l’État)
Minderjährige
auf,
die
ihm
per
Beschluss
der
Justizbehörden
unbefristet
und
im
Allgemeinen
bis
zur
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
anvertraut
werden.
According
to
the
law
of
16
June
2004,
the
State
Socio-Educational
Centre
receives
minors
entrusted
to
it
after
a
decision
by
the
legal
authorities
for
an
indefinite
period
and
as
a
general
rule
until
these
minors
reach
the
age
of
18.
CCAligned v1
Für
Erwachsene
ab
Vollendung
des
18.
Lebensjahres
beträgt
der
Kurbeitrag
2,00
Euro
und
für
Kinder
ab
sechs
Jahren
1,00
Euro
pro
Übernachtung.
The
visitor
?s
tax
amounts
2.00
Euro
per
overnight
stay
for
adults
after
reaching
the
age
of
18
and
1.00
Euro
per
overnight
stay
for
children
from
6
years
of
age.
ParaCrawl v7.1