Translation of "Volle recht" in English
Die
slowakische
Bevölkerung
besitzt
das
volle
Recht,
ihre
eigene
Regierung
zu
wählen.
The
people
of
Slovakia
have
every
right
to
choose
their
own
government.
Europarl v8
Sie
hatten
das
volle
Recht,
eine
Zusatzfrage
zu
stellen.
You
had
the
perfect
right
to
put
a
supplementary
question.
Europarl v8
Sie
haben
das
volle
Recht,
eine
geplante
Operation
abzusagen.
You
have
the
full
right
to
cancel
a
planned
operation.
TildeMODEL v2018
Dieses
Mandat
gibt
mir
das
volle
Recht
dich
festzunehmen.
This
warrant
gives
me
the
right
to
arrest
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Kollegen
haben
das
volle
Recht,
ihren
Fall
zu
verteidigen
.
.
.
It
is
my
view
that
the
course
you
have
followed
is
in
admissible.
EUbookshop v2
Wir
fordern
auch
das
volle
und
uneingeschränkte
Recht
auf
Asyl...“
We
also
call
for
the
full
and
unrestricted
right
of
asylum
[...].”
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
das
volle
Recht.
I
Have
The
Full
Right
To.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
der
Denkart
der
Zeit
Jesu
hatte
der
Herr
das
volle
Recht,
dies
zu
tun.
According
to
the
mentality
of
Jesus'
time
the
master
had
every
right
to
do
this.
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
das
volle
Recht
auf
diesen
Reichtum
an
Liebe
und
ihr
könnt
ihn
überall
verteilen.
You
have
every
right
to
that
great
wealth
of
love
and
you
can
spread
that
all
around.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Sinn
des
Punktes
über
die
Selbstbestimmung
haben
sie
das
volle
Recht
dazu.
According
to
the
meaning
of
the
clause
on
self-determination
they
are
fully
entitled
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Das
volle
Recht
muss
als
natürliches
Gesetz
in
den
Beziehungen
der
Welt
in
Erscheinung
treten.
Such
fullness
of
rights
must
be
manifested
as
a
natural
law
in
world
relationship.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
auch,
es
ist
wichtig,
festzulegen,
daß
jeder
Mitgliedstaat
das
volle
Recht
hat,
jeden
Asylantrag
selbst
zu
prüfen.
I
also
think
it
is
important
to
establish
that
each
Member
State
has
a
perfect
right
to
examine
each
asylum
application
itself.
Europarl v8
Die
Türkei
muß
das
volle,
prinzipielle
Recht
auf
EUMitgliedschaft
bekommen,
sonst
wird
die
EU
ein
Anhang
der
christlichen
Kirche.
Turkey
must
have
a
full
right
to
EU
membership
in
principle,
otherwise
the
EU
will
become
an
appendage
to
the
Christian
Religion.
Europarl v8
Wer
mit
der
Entscheidung
dieser
Präsidentschaft
nicht
einverstanden
ist,
hat
das
volle
Recht,
den
Ausschuß
für
Geschäftsordnung
anzurufen,
damit
dieser
die
Frage
prüft.
All
those
who
disagree
with
the
decision
taken
by
the
Chair
are
perfectly
within
their
rights
to
refer
the
matter
to
the
Committee
on
the
Rules
of
Procedure
for
consideration.
Europarl v8
In
bezug
auf
die
Sicherheit
hat
Israel
das
volle
Recht,
Sicherheit
und
größere
Unterstützung
bei
der
Bekämpfung
des
Terrorismus
zu
verlangen,
aber
gleichzeitig
ist
klar,
wie
schon
im
Bericht
Colajanni
und
in
der
Mitteilung
der
Kommission
gesagt
wurde,
daß
auch
die
wirtschaftliche
Entwicklung
der
Palästinenser
einen
wesentlichen
Teil
der
Sicherheit
Israels
darstellt.
Israel
has
every
right
to
demand
security
and
greater
cooperation
in
the
fight
against
terrorism.
However,
it
is
also
evident,
as
highlighted
in
the
Colajanni
report
and
the
Commission
communication,
that
economic
development
in
Palestine
is
also
a
key
element
in
ensuring
Israel's
own
security.
Europarl v8
Aber
ich
werde
die
Aussprache
nicht
weiter
ausdehnen,
weil
jetzt
die
Anfragen
der
acht
Abgeordneten
gehört
werden
sollen,
die
eine
Anfrage
gestellt
haben,
die
anwesend
sind
und
das
volle
Recht
auf
Zusatzfragen
haben.
But
I
do
not
wish
to
continue
the
debate
here
and
now,
precisely
so
that
I
can
hear
the
questions
put
by
the
eight
Members
present
who
have
the
right
to
ask
a
supplementary
question.
Europarl v8
Erreichen
wir
unsere
Ziele
nicht,
dann
haben
wir
das
volle
Recht,
uns
erneut
an
die
WTO
zu
wenden,
um
das
Verfahren
wieder
aufzugreifen
und
die
Schlichtung
durch
die
WTO
zu
beantragen.
If
we
do
not
succeed
in
our
objectives
we
will
have
the
full
right
to
return
to
the
WTO,
to
resume
the
case
and
to
seek
its
resolution
through
the
WTO.
Europarl v8
Natürlich
haben
diese
Abgeordneten
das
volle
Recht,
so
etwas
vorzuschlagen,
aber
sind
sie
denn
tatsächlich
der
Meinung,
dass
die
Umweltpolitik
der
EU
etwas
Aufgesetztes
ist,
das
zu
nichts
verpflichtet?
Clearly,
they
are
fully
entitled
to
make
this
proposal,
but
do
they
really
think
that
the
EU'
s
environmental
policy
is
something
extraneous
which
is
not
in
any
way
binding?
Europarl v8
Der
Vorschlag
zur
Schaffung
einer
Europäischen
Staatsanwaltschaft,
die
für
Klagen
und
den
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
schadende
Verbrechen
zuständig
sein
soll,
ist
nämlich,
ehrlich
gesagt,
für
den
Ausschuss
für
Recht
und
Binnenmarkt
ziemlich
unakzeptabel,
weil
die
Rechtsordnung
der
Europäischen
Union
weder
Kompetenzen
im
Bereich
des
Strafprozessrechts
noch
eine
mit
allen
Instanzen
der
Rechtsprechung
ausgestattete
Justizbehörde
vorsieht,
die
das
volle
Recht
auf
Verteidigung
garantieren
könnte.
In
effect,
the
proposal
again
creates
a
European
Prosecutor
with
competence
to
follow
up
judgments
and
crimes
that
harm
the
Community's
financial
interests.
In
truth,
it
is
quite
unacceptable
to
the
Committee
on
Legal
Affairs
because
the
legal
order
of
the
European
Union
provides
neither
competences
in
matters
of
criminal
procedural
law
nor
a
judiciary
at
all
levels
of
jurisdiction
that
could
ensure
a
full
right
to
defence.
Europarl v8
Herr
Präsident,
in
dem
vorliegenden
Entschließungsantrag,
den
wir
unterstützen
werden,
wird
das
volle
Recht
des
Europäischen
Parlaments
auf
Beteiligung
an
den
Entscheidungen
über
die
Zukunft
der
Union
bekräftigt,
die
viele
Regierende
immer
noch
als
ihr
ausschließliches
Vorrecht
betrachten.
Mr
President,
we
support
this
resolution
reaffirming
the
full
right
of
the
European
Parliament
to
take
part
in
decisions
on
the
future
of
the
Union,
which
many
government
ministers
still
believe
to
be
their
exclusive
prerogative.
Europarl v8
Jeder,
der
Esperanto
anwendet
oder
damit
arbeitet,
ist
ein
Esperantist,
und
jeder
Esperantist
hat
das
volle
Recht,
die
Sprache
nur
als
ein
einfaches
Mittel
für
die
internationale
Verständigung
anzusehen.
Everyone
who
uses
Esperanto
or
works
for
it,
is
an
Esperantist,
and
every
Esperantist
has
the
complete
right,
in
Esperanto,
to
see
only
the
language
as
a
simple,
cold
tool
for
international
comprehension.
Tatoeba v2021-03-10
Außerdem
erhalten
die
Verkäufer
das
Recht,
volle
Entschädigung
für
Kosten
zu
beanspruchen,
die
ihnen
bei
der
Beitreibung
ihrer
Zahlungen
entstehen.
Furthermore,
it
gives
the
right
to
sellers
to
claim
full
compensation
for
recovery
costs
incurred
when
trying
to
get
paid
by
their
customers.
TildeMODEL v2018
Wir
unterhalten
uns
in
einer
Sitzung
sehr
lange
darüber,
welche
Dringlichkeiten
wir
auf
die
Tagesordnung
bringen
wollen,
und
das
Haus
hat
selbstverständlich,
wie
es
auch
im
Artikel
48
steht,
das
volle
Recht,
gegen
eine
solche
Entscheidung
einen
schriftlich
begründeten
Einspruch
zu
erheben
und
einen
Beschluß
des
Parlaments
zu
„beantragen",
—
und
ich
zitiere
immer
noch
wörtlich
—
„daß
ein
für
die
Debatte
vorgesehenes
Thema
entfallen
soll
und/oder
ein
nicht
vorgesehenes
Thema
in
die
Debatte
einbezogen
wird".
We
discuss
at
length
in
a
meeting
the
urgent
debates
we
want
to
enter
on
the
agenda,
and
of
course
Parliament
is
fully
entitled
as
it
says
in
Rule
48,
to
object
to
this
decision
stating
the
reason
in
writing
and
move
—
and
here
I
quote
—
'that
Parliament
abandon
a
topic
due
to
be
debated
and/or
include
an
unscheduled
topic
in
the
debate'.
EUbookshop v2
Ich
gestehe
meinen
weltanschaulichen
oder
politischen
Gegnern
das
volle
Recht
zu,
ihre
Kinder
in
die
Schule
ihrer
Wahl
schicken
zu
können,
selbst
wenn
diese
allem
widerspricht,
wofür
ich
stehe.
I
concede
to
my
opponent
in
politics
or
opinion
every
right
to
send
his
or
her
children
to
whatever
school
he
or
she
wishes,
even
if
it
is
opposed
to
what
I
believe
in.
EUbookshop v2
Außerdem
hat
die
griechische
Regierung
die
einschlägigen
Bestimmungen
schon
längst
modifiziert,
und
sie
erkennt
den
Bürgern,
gleich
welcher
Abstammung
-
auch
den
Muslimen,
die
die
türkische
Regierung
als
türkischstämmige
Bürger
betrachtet
-
das
volle
Recht
auf
Eigentum
von
Immobilien
zu.
Furthermore,
many
years
ago
the
Greek
government
amended
the
relevant
orders
and
recognizes
in
full
the
right
of
citizens
of'no
matter
what
descent
to
own
real
estate,
including
the
Moslem
citizens
who
Turkey
claims
are
of
Turkish
descent.
EUbookshop v2