Translation of "Volle recht" in English

Die slowakische Bevölkerung besitzt das volle Recht, ihre eigene Regierung zu wählen.
The people of Slovakia have every right to choose their own government.
Europarl v8

Sie hatten das volle Recht, eine Zusatzfrage zu stellen.
You had the perfect right to put a supplementary question.
Europarl v8

Sie haben das volle Recht, eine geplante Operation abzusagen.
You have the full right to cancel a planned operation.
TildeMODEL v2018

Dieses Mandat gibt mir das volle Recht dich festzunehmen.
This warrant gives me the right to arrest you.
OpenSubtitles v2018

Diese Kollegen haben das volle Recht, ihren Fall zu verteidigen . . .
It is my view that the course you have followed is in admissible.
EUbookshop v2

Wir fordern auch das volle und uneingeschränkte Recht auf Asyl...“
We also call for the full and unrestricted right of asylum [...].”
ParaCrawl v7.1

Ich habe das volle Recht.
I Have The Full Right To.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend der Denkart der Zeit Jesu hatte der Herr das volle Recht, dies zu tun.
According to the mentality of Jesus' time the master had every right to do this.
ParaCrawl v7.1

Ihr habt das volle Recht auf diesen Reichtum an Liebe und ihr könnt ihn überall verteilen.
You have every right to that great wealth of love and you can spread that all around.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Sinn des Punktes über die Selbstbestimmung haben sie das volle Recht dazu.
According to the meaning of the clause on self-determination they are fully entitled to do so.
ParaCrawl v7.1

Das volle Recht muss als natürliches Gesetz in den Beziehungen der Welt in Erscheinung treten.
Such fullness of rights must be manifested as a natural law in world relationship.
ParaCrawl v7.1

Ich denke auch, es ist wichtig, festzulegen, daß jeder Mitgliedstaat das volle Recht hat, jeden Asylantrag selbst zu prüfen.
I also think it is important to establish that each Member State has a perfect right to examine each asylum application itself.
Europarl v8

Die Türkei muß das volle, prinzipielle Recht auf EUMitgliedschaft bekommen, sonst wird die EU ein Anhang der christlichen Kirche.
Turkey must have a full right to EU membership in principle, otherwise the EU will become an appendage to the Christian Religion.
Europarl v8

Wer mit der Entscheidung dieser Präsidentschaft nicht einverstanden ist, hat das volle Recht, den Ausschuß für Geschäftsordnung anzurufen, damit dieser die Frage prüft.
All those who disagree with the decision taken by the Chair are perfectly within their rights to refer the matter to the Committee on the Rules of Procedure for consideration.
Europarl v8

In bezug auf die Sicherheit hat Israel das volle Recht, Sicherheit und größere Unterstützung bei der Bekämpfung des Terrorismus zu verlangen, aber gleichzeitig ist klar, wie schon im Bericht Colajanni und in der Mitteilung der Kommission gesagt wurde, daß auch die wirtschaftliche Entwicklung der Palästinenser einen wesentlichen Teil der Sicherheit Israels darstellt.
Israel has every right to demand security and greater cooperation in the fight against terrorism. However, it is also evident, as highlighted in the Colajanni report and the Commission communication, that economic development in Palestine is also a key element in ensuring Israel's own security.
Europarl v8

Aber ich werde die Aussprache nicht weiter ausdehnen, weil jetzt die Anfragen der acht Abgeordneten gehört werden sollen, die eine Anfrage gestellt haben, die anwesend sind und das volle Recht auf Zusatzfragen haben.
But I do not wish to continue the debate here and now, precisely so that I can hear the questions put by the eight Members present who have the right to ask a supplementary question.
Europarl v8

Erreichen wir unsere Ziele nicht, dann haben wir das volle Recht, uns erneut an die WTO zu wenden, um das Verfahren wieder aufzugreifen und die Schlichtung durch die WTO zu beantragen.
If we do not succeed in our objectives we will have the full right to return to the WTO, to resume the case and to seek its resolution through the WTO.
Europarl v8

Natürlich haben diese Abgeordneten das volle Recht, so etwas vorzuschlagen, aber sind sie denn tatsächlich der Meinung, dass die Umweltpolitik der EU etwas Aufgesetztes ist, das zu nichts verpflichtet?
Clearly, they are fully entitled to make this proposal, but do they really think that the EU' s environmental policy is something extraneous which is not in any way binding?
Europarl v8

Der Vorschlag zur Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft, die für Klagen und den finanziellen Interessen der Gemeinschaft schadende Verbrechen zuständig sein soll, ist nämlich, ehrlich gesagt, für den Ausschuss für Recht und Binnenmarkt ziemlich unakzeptabel, weil die Rechtsordnung der Europäischen Union weder Kompetenzen im Bereich des Strafprozessrechts noch eine mit allen Instanzen der Rechtsprechung ausgestattete Justizbehörde vorsieht, die das volle Recht auf Verteidigung garantieren könnte.
In effect, the proposal again creates a European Prosecutor with competence to follow up judgments and crimes that harm the Community's financial interests. In truth, it is quite unacceptable to the Committee on Legal Affairs because the legal order of the European Union provides neither competences in matters of criminal procedural law nor a judiciary at all levels of jurisdiction that could ensure a full right to defence.
Europarl v8

Herr Präsident, in dem vorliegenden Entschließungsantrag, den wir unterstützen werden, wird das volle Recht des Europäischen Parlaments auf Beteiligung an den Entscheidungen über die Zukunft der Union bekräftigt, die viele Regierende immer noch als ihr ausschließliches Vorrecht betrachten.
Mr President, we support this resolution reaffirming the full right of the European Parliament to take part in decisions on the future of the Union, which many government ministers still believe to be their exclusive prerogative.
Europarl v8

Jeder, der Esperanto anwendet oder damit arbeitet, ist ein Esperantist, und jeder Esperantist hat das volle Recht, die Sprache nur als ein einfaches Mittel für die internationale Verständigung anzusehen.
Everyone who uses Esperanto or works for it, is an Esperantist, and every Esperantist has the complete right, in Esperanto, to see only the language as a simple, cold tool for international comprehension.
Tatoeba v2021-03-10

Außerdem erhalten die Verkäufer das Recht, volle Entschädigung für Kosten zu beanspruchen, die ihnen bei der Beitreibung ihrer Zahlungen entstehen.
Furthermore, it gives the right to sellers to claim full compensation for recovery costs incurred when trying to get paid by their customers.
TildeMODEL v2018

Wir unterhalten uns in einer Sitzung sehr lange darüber, welche Dringlichkeiten wir auf die Tagesordnung bringen wollen, und das Haus hat selbstverständlich, wie es auch im Artikel 48 steht, das volle Recht, gegen eine solche Entscheidung einen schriftlich begründeten Einspruch zu erheben und einen Beschluß des Parlaments zu „beantragen", — und ich zitiere immer noch wörtlich — „daß ein für die Debatte vorgesehenes Thema entfallen soll und/oder ein nicht vorgesehenes Thema in die Debatte einbezogen wird".
We discuss at length in a meeting the urgent debates we want to enter on the agenda, and of course Parliament is fully entitled as it says in Rule 48, to object to this decision stating the reason in writing and move — and here I quote — 'that Parliament abandon a topic due to be debated and/or include an unscheduled topic in the debate'.
EUbookshop v2

Ich gestehe meinen weltanschaulichen oder politischen Gegnern das volle Recht zu, ihre Kinder in die Schule ihrer Wahl schicken zu können, selbst wenn diese allem widerspricht, wofür ich stehe.
I concede to my opponent in politics or opinion every right to send his or her children to whatever school he or she wishes, even if it is opposed to what I believe in.
EUbookshop v2

Außerdem hat die griechische Regierung die einschlägigen Bestimmungen schon längst modifiziert, und sie erkennt den Bürgern, gleich welcher Abstammung - auch den Muslimen, die die türkische Regierung als türkischstämmige Bürger betrachtet - das volle Recht auf Eigentum von Immobilien zu.
Furthermore, many years ago the Greek government amended the relevant orders and recognizes in full the right of citizens of'no matter what descent to own real estate, including the Moslem citizens who Turkey claims are of Turkish descent.
EUbookshop v2