Translation of "Voll werden" in English

Darüber hinaus müssen der Gemeinsame Markt verwirklicht und seine Möglichkeiten voll ausgeschöpft werden.
The common market should be realised and exploited to its full potential.
Europarl v8

Dies ist ein wichtiges Instrument, dessen Potenzial voll ausgeschöpft werden sollte.
This is an important instrument and its potential should be fully used.
Europarl v8

Ich hoffe, der Bericht wird voll unterstützt werden.
I hope the report will be totally supported.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muß in der kommenden Amtszeit ebenfalls voll eingebunden werden.
The European Parliament also needs to be fully involved, in the coming period.
Europarl v8

Laut der Vereinbarung sollte es bereits im Jahr 2008 voll wirksam werden.
Under the agreement it would be fully operative by 2008.
Europarl v8

Frauen und Minderheiten müssen ebenfalls voll eingebunden werden.
Women and minorities must also be fully involved.
Europarl v8

Das Potenzial von Bioabfall sollte voll ausgenutzt werden.
Bio-waste should be used to its full potential.
Europarl v8

Sollten diese Abkommen durch die EU voll finanziert werden?
Should these agreements be fully funded by the European Union?
Europarl v8

Eine weitere Voraussetzung besteht darin, dass interne Rechtsbehelfe zunächst voll ausgeschöpft werden.
It is also a precondition that internal legal remedies be fully exhausted first.
Europarl v8

Andererseits möchten sie für die ihnen erstandenen Schäden voll entschädigt werden.
On the other hand, they want to be fully compensated for the damage caused to them.
Europarl v8

Das Innovationspotential Europas muss voll ausgeschöpft werden.
Full advantage must be taken of Europe's innovation potential.
Europarl v8

Die Synergien zwischen Arbeitsplatzqualität, Produktivität und Beschäftigung sollten voll ausgeschöpft werden.
Synergies between quality at work, productivity and employment should be fully exploited;
DGT v2019

Sowohl ihre Sicherheit wie auch ihre kulturelle Identität werden voll gewahrt.
Both its security and cultural identity will be fully respected.
Europarl v8

So muss auch das Potenzial für Ausgabenkürzungen in allen Bereichen voll genutzt werden.
Full use must be made, for example, of the potential for spending cuts in every area.
Europarl v8

Als Parlament wollen wir an dieser Entwicklung voll beteiligt werden.
We in this Parliament want to be fully involved in this development.
Europarl v8

Diese Rolle muss im Rahmen der gemeinsamen Politik voll anerkannt werden.
This role must be fully acknowledged under the common policy.
Europarl v8

Die Europäische Kommission wird ihrer Verantwortung in der Umsetzungsphase voll gerecht werden.
The European Commission fully intends to assume its responsibilities during the implementation phase.
Europarl v8

Die Möglichkeiten, die dieser Aktionsplan bietet, müssen daher voll ausgeschöpft werden.
It follows that the maximum use must be made of the scope offered by this action plan.
Europarl v8

Wir fordern deshalb, bei der Umsetzung dieses Vorschlags voll einbezogen zu werden.
We therefore demand full involvement in its implementation.
Europarl v8

Ferner muss sie vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen voll unterstützt werden.
It must also be fully backed by the United Nations Security Council.
Europarl v8

Ohne diesbezügliche Verbesserungen können die Vorteile des intensivierten Wettbewerbs nicht voll genutzt werden.
Without improvement here the benefits of increased commercial competition cannot be fully reaped.
News-Commentary v14

Es wird ziemlich voll werden, mindestens acht Milliarden Menschen.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
TED2013 v1.1

Auch die sozialen Auswirkungen des Klimawandels müssen voll berück­sichtigt werden.
The social dimensions of climate change have to be fully recognised.
TildeMODEL v2018

Das „eAccessibility-Potenzial“ bestehender europäischer Rechtsvorschriften muss voll ausgeschöpft werden.
The “eAccessibility potential” of existing European legislation needs to be fully exploited.
TildeMODEL v2018

Der Beitrag des europäischen Sozialfonds muss in diesem Zusammenhang voll ausgeschöpft werden.
The ESF contribution must be used to the full in this area.
TildeMODEL v2018

Auch hier sollten Potenziale zur Entbüro­kratisierung voll ausgeschöpft werden.
Here, too, the most should be made of opportunities to cut red tape.
TildeMODEL v2018

Das internationale Privatrecht sollte grundsätzlich unverändert bleiben und das Versicherungsvertragsrecht voll harmonisiert werden.
The private international law regime should in principle stay the way it is and insurance contract law should be fully harmonised.
TildeMODEL v2018

Das Potenzial von Europol und Eurojust muss voll ausgeschöpft werden.
Make full use of and further develop Europol and Eurojust.
TildeMODEL v2018

Der der Kommission eingeräumte Haushaltsrahmen sollte voll ausgeschöpft werden.
The Commission's budgetary latitude should be used to the full.
TildeMODEL v2018