Translation of "Voll werden" in English
Darüber
hinaus
müssen
der
Gemeinsame
Markt
verwirklicht
und
seine
Möglichkeiten
voll
ausgeschöpft
werden.
The
common
market
should
be
realised
and
exploited
to
its
full
potential.
Europarl v8
Dies
ist
ein
wichtiges
Instrument,
dessen
Potenzial
voll
ausgeschöpft
werden
sollte.
This
is
an
important
instrument
and
its
potential
should
be
fully
used.
Europarl v8
Ich
hoffe,
der
Bericht
wird
voll
unterstützt
werden.
I
hope
the
report
will
be
totally
supported.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muß
in
der
kommenden
Amtszeit
ebenfalls
voll
eingebunden
werden.
The
European
Parliament
also
needs
to
be
fully
involved,
in
the
coming
period.
Europarl v8
Laut
der
Vereinbarung
sollte
es
bereits
im
Jahr
2008
voll
wirksam
werden.
Under
the
agreement
it
would
be
fully
operative
by
2008.
Europarl v8
Frauen
und
Minderheiten
müssen
ebenfalls
voll
eingebunden
werden.
Women
and
minorities
must
also
be
fully
involved.
Europarl v8
Das
Potenzial
von
Bioabfall
sollte
voll
ausgenutzt
werden.
Bio-waste
should
be
used
to
its
full
potential.
Europarl v8
Sollten
diese
Abkommen
durch
die
EU
voll
finanziert
werden?
Should
these
agreements
be
fully
funded
by
the
European
Union?
Europarl v8
Eine
weitere
Voraussetzung
besteht
darin,
dass
interne
Rechtsbehelfe
zunächst
voll
ausgeschöpft
werden.
It
is
also
a
precondition
that
internal
legal
remedies
be
fully
exhausted
first.
Europarl v8
Andererseits
möchten
sie
für
die
ihnen
erstandenen
Schäden
voll
entschädigt
werden.
On
the
other
hand,
they
want
to
be
fully
compensated
for
the
damage
caused
to
them.
Europarl v8
Das
Innovationspotential
Europas
muss
voll
ausgeschöpft
werden.
Full
advantage
must
be
taken
of
Europe's
innovation
potential.
Europarl v8
Die
Synergien
zwischen
Arbeitsplatzqualität,
Produktivität
und
Beschäftigung
sollten
voll
ausgeschöpft
werden.
Synergies
between
quality
at
work,
productivity
and
employment
should
be
fully
exploited;
DGT v2019
Sowohl
ihre
Sicherheit
wie
auch
ihre
kulturelle
Identität
werden
voll
gewahrt.
Both
its
security
and
cultural
identity
will
be
fully
respected.
Europarl v8
So
muss
auch
das
Potenzial
für
Ausgabenkürzungen
in
allen
Bereichen
voll
genutzt
werden.
Full
use
must
be
made,
for
example,
of
the
potential
for
spending
cuts
in
every
area.
Europarl v8
Als
Parlament
wollen
wir
an
dieser
Entwicklung
voll
beteiligt
werden.
We
in
this
Parliament
want
to
be
fully
involved
in
this
development.
Europarl v8
Diese
Rolle
muss
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Politik
voll
anerkannt
werden.
This
role
must
be
fully
acknowledged
under
the
common
policy.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
wird
ihrer
Verantwortung
in
der
Umsetzungsphase
voll
gerecht
werden.
The
European
Commission
fully
intends
to
assume
its
responsibilities
during
the
implementation
phase.
Europarl v8
Die
Möglichkeiten,
die
dieser
Aktionsplan
bietet,
müssen
daher
voll
ausgeschöpft
werden.
It
follows
that
the
maximum
use
must
be
made
of
the
scope
offered
by
this
action
plan.
Europarl v8
Wir
fordern
deshalb,
bei
der
Umsetzung
dieses
Vorschlags
voll
einbezogen
zu
werden.
We
therefore
demand
full
involvement
in
its
implementation.
Europarl v8
Ferner
muss
sie
vom
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
voll
unterstützt
werden.
It
must
also
be
fully
backed
by
the
United
Nations
Security
Council.
Europarl v8
Ohne
diesbezügliche
Verbesserungen
können
die
Vorteile
des
intensivierten
Wettbewerbs
nicht
voll
genutzt
werden.
Without
improvement
here
the
benefits
of
increased
commercial
competition
cannot
be
fully
reaped.
News-Commentary v14
Es
wird
ziemlich
voll
werden,
mindestens
acht
Milliarden
Menschen.
It's
going
to
be
a
pretty
crowded
place,
at
least
eight
billion
people.
TED2013 v1.1
Auch
die
sozialen
Auswirkungen
des
Klimawandels
müssen
voll
berücksichtigt
werden.
The
social
dimensions
of
climate
change
have
to
be
fully
recognised.
TildeMODEL v2018
Das
„eAccessibility-Potenzial“
bestehender
europäischer
Rechtsvorschriften
muss
voll
ausgeschöpft
werden.
The
“eAccessibility
potential”
of
existing
European
legislation
needs
to
be
fully
exploited.
TildeMODEL v2018
Der
Beitrag
des
europäischen
Sozialfonds
muss
in
diesem
Zusammenhang
voll
ausgeschöpft
werden.
The
ESF
contribution
must
be
used
to
the
full
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Auch
hier
sollten
Potenziale
zur
Entbürokratisierung
voll
ausgeschöpft
werden.
Here,
too,
the
most
should
be
made
of
opportunities
to
cut
red
tape.
TildeMODEL v2018
Das
internationale
Privatrecht
sollte
grundsätzlich
unverändert
bleiben
und
das
Versicherungsvertragsrecht
voll
harmonisiert
werden.
The
private
international
law
regime
should
in
principle
stay
the
way
it
is
and
insurance
contract
law
should
be
fully
harmonised.
TildeMODEL v2018
Das
Potenzial
von
Europol
und
Eurojust
muss
voll
ausgeschöpft
werden.
Make
full
use
of
and
further
develop
Europol
and
Eurojust.
TildeMODEL v2018
Der
der
Kommission
eingeräumte
Haushaltsrahmen
sollte
voll
ausgeschöpft
werden.
The
Commission's
budgetary
latitude
should
be
used
to
the
full.
TildeMODEL v2018