Translation of "Viertel vor drei" in English
Jetzt
ist
es
Viertel
vor
drei.
It's
a
quarter
to
three.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
jetzt
ist
es
Viertel
vor
drei
und
ich
gehe.
But
now
it's
a
quarter
to
four,
and
I'm
off.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
viertel
vor
drei
Uhr
morgens.
It's
2.45
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
uns
viertel
vor
drei...
At
a
quarter
to
three.
OpenSubtitles v2018
Viertel
vor
drei,
und
du
bist
schon
zu
Hause.
2:45
and
home
already.
OpenSubtitles v2018
Diese
Uhr
hier
zeigt
Viertel
vor
drei.
This
clock
here
says
quarter
to
three.
OpenSubtitles v2018
Es
war
Viertel
vor
drei,
aber
es
schien
später
zu
sein.
It
was
only
a
quarter
to
three,
but
it
felt
much
later.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Viertel
vor
drei.
It's
a
quarter
to
three.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
ein
interessantes
Gespräch,
aber...
Es
ist
Viertel
vor
drei.
This
is
an
interesting
conservation,
but...
lt's
a
quarter
to
three.
OpenSubtitles v2018
Es
war
Viertel
vor
drei.
It
was
closer
to
quarter
to
three.
OpenSubtitles v2018
Genau
das
Gegenteil
ist
der
Fall,
und
vor
allem
die
Beamten
haben
mich
darauf
aufmerksam
gemacht,
denn
sie,
die
ja
bis
zum
Ende
der
Sitzung
hierbleiben
müssen,
können
mit
einem
Zug
um
Viertel
vor
drei
nach
Brüssel
zurückfahren
und
sind
dann
fünf
Stunden
unterwegs.
That
is
exactly
what
we
did
not
need,
and
it
was
primarily
the
officials
that
alerted
me
to
this
fact,
for
those
who
have
to
stay
until
the
end
of
the
part-session
can
return
to
Brussels
on
a
quarter
to
three
train
and
then
have
a
five
hour
journey
ahead
of
them.
Europarl v8
Sie
entdecken
eine
Maschine,
die
sich
selbst
verdauen
kann,
den
Palast
des
Trübsinns
und
dass
Ringo
Starr
um
viertel
vor
drei
blind
ist.
They
discover
a
machine,
which
can
digest
itself,
the
palace
of
melancholia
and
that
Ringo
Starr
is
blind
at
a
quarter
to
three.
ParaCrawl v7.1
Aber
nach
dieser
Dreiviertelstunde
war
ich
gezwungen,
mich
wieder
an
die
Arbeit
zu
machen
und
Leute
zu
sehen,
Dinge
zu
tun,
mein
Bad
zu
nehmen
(allerdings
tut
mir
das
Bad
immer
gut),
und
es
blieb
so
etwas
wie
eine
Erinnerung...
und
dann,
ab
drei
Uhr,
Viertel
vor
drei,
begann
die
Invasion:
zuerst
einer,
dann
noch
einer
und
noch
zwei
und...
Dann,
auf
einmal,
weil
die
Aufmerksamkeit
auf
das
gerichtet
war,
was
ich
zu
tun
hatte
(eine
Unmenge
Antworten,
die
zu
schreiben
waren,
"blessings"
[Segenswünsche],
die
es
zu
verschicken
galt,
Probleme,
mit
denen
man
mich
überhäuft,
die
zu
lösen
waren),
weil
die
Aufmerksamkeit
davon
in
Beschlag
genommen
wurde,
fange
ich
natürlich
auf
einmal
zu
niesen
an,
etc.
–
so
galt
es
nur
noch
zu...
"to
go
through"
[hindurchzugehen]).
But
after
those
three
quarters
of
an
hour,
I
had
to
resume
my
activities,
see
people,
do
things,
take
my
bath,
too
(although
the
bath
is
always
beneficial),
and
a
sort
of
memory
lingered....
And
then,
from
three
o'clock,
a
quarter
to
three,
the
invasion
started:
first
one,
then
another,
then
two
more,
then
a
third,
then...
So
all
at
once,
because
my
attention
had
been
DIVERTED
to
what
I
had
to
do
(scores
of
answers
to
be
written,
of
blessings
to
be
sent,
of
problems
to
be
resolved
–
all
of
it
dumped
on
me),
as
my
attention
was
diverted
to
that,
naturally
all
at
once
I
started
sneezing
and
so
forth
–
there
was
nothing
to
do
but...
go
through
it.
ParaCrawl v7.1
Aber
nach
dieser
Dreiviertelstunde
war
ich
gezwungen,
mich
wieder
an
die
Arbeit
zu
machen
und
Leute
zu
sehen,
Dinge
zu
tun,
mein
Bad
zu
nehmen
(allerdings
tut
mir
das
Bad
immer
gut),
und
es
blieb
so
etwas
wie
eine
Erinnerung...
und
dann,
ab
drei
Uhr,
Viertel
vor
drei,
begann
die
Invasion:
zuerst
einer,
dann
noch
einer
und
noch
zwei
und...
But
after
those
three
quarters
of
an
hour,
I
had
to
resume
my
activities,
see
people,
do
things,
take
my
bath,
too
(although
the
bath
is
always
beneficial),
and
a
sort
of
memory
lingered....
And
then,
from
three
o'clock,
a
quarter
to
three,
the
invasion
started:
first
one,
then
another,
then
two
more,
then
a
third,
then...
ParaCrawl v7.1