Translation of "Viermal so hoch" in English
Selbst
heute
sind
die
US-Emissionen
pro
Kopf
viermal
so
hoch
wie
die
Chinas.
Even
today,
per
capita
US
emissions
are
more
than
four
times
higher
than
China’s.
News-Commentary v14
Die
Sterbeziffer
bei
Männern
ist
viermal
so
hoch
wiebei
Frauen.
Death
rates
for
men
are
four
times
higher
than
forwomen,
which
largely
reflects
the
behavioural
differences
between
men
and
women
with
regard
toalcohol
consumption.
EUbookshop v2
So
war
das
Defizit
der
Sozialversicherung
1996
fast
viermal
so
hoch
wie
geplant.
The
deficit
of
the
social
security
system,
in
fact,
overshot
its
1996
target
by
nearly
four
times.
EUbookshop v2
Seine
Ausgaben
waren
nach
der
Gründung
viermal
so
hoch
wie
die
Einnahmen.
Upon
formation,
its
costs
were
four
times
its
revenue.
WikiMatrix v1
Heute
ist
das
Prokopfeinkommen
Indonesiens
viermal
so
hoch
wie
das
Nigerias.
Today,
Indonesia's
per
capita
income
is
four
times
that
of
Nigeria.
News-Commentary v14
Unsere
Miete
ist
viermal
so
hoch
wie
vor
zehn
Jahren.
Our
rent
is
four
times
as
much
as
it
was
ten
years
ago.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
auch
dieser
Preis
ist
noch
viermal
so
hoch
wie
der
normalen
Hausstroms.
But
this
represents
four
times
the
cost
of
regular
domestic
electricity.
EUbookshop v2
Damit
ist
sie
bei
den
algerischen
jungen
Männern
fast
viermal
so
hoch.
That’s
almost
four
times
as
much
for
the
young
Algerian
men.
ParaCrawl v7.1
In
Rumänien
ist
die
Kindersterblichkeit
sogar
viermal
so
hoch
wie
in
der
Europäischen
Union.
In
Romania,
child
mortality
is,
in
fact,
four
times
higher
than
that
in
the
European
Union.
Europarl v8
Seine
Bevölkerungsdichte
ist
etwa
viermal
so
hoch
wie
die
der
Bundesrepublik
in
ihrer
Gesamtheit.
Its
density
is
approximately
four
times
as
high
as
the
national
average.
EUbookshop v2
Die
monatlichen
Grundgebühren
für
einen
Anschluß
sind
in
Irland
viermal
so
hoch
wie
in
Griechenland.
Telephone
subscription
charges
for
a
month
are
four
times
higher
in
Ireland
than
in
Greece.
EUbookshop v2
Der
indirekte
Arbeitsplatzmultiplikator
in
der
gesamten
USWirtschaft
könnte
Schätzungen
zufolge
drei
bis
viermal
so
hoch
liegen.
Furthermore,
it
is
estimated
that
the
in
direct
job
multiplier
could
be
3
or
4
times
as
many
through
out
the
US
economy.
EUbookshop v2
In
den
wohlhabendsten
Gebieten
sind
die
Einkommen
viermal
so
hoch
wie
in
den
wirtschaftlich
schwachen
Gebieten.
In
the
most
affluent
regions,
earnings
are
four
times
as
high
as
in
the
poorest.
EUbookshop v2
Laut
HDL
wird
er
bis
Ende
2008
jedoch
bis
zu
viermal
so
hoch
sein.
However,
at
the
end
of
2008,
HDL
says
this
will
be
as
much
as
four
times
higher.
ParaCrawl v7.1
Die
Mütter-
und
Kindersterblichkeit
sei
bis
zu
viermal
so
hoch
wie
im
russischen
Durchschnitt.
Infant
mortality
and
deaths
at
childbirth
are
some
four
times
the
Russian
average.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufprallkraft
der
FlÃ1?4ssigkeit
ist
bis
zu
viermal
so
hoch
wie
bei
einer
konventionellen
rotierenden
ReinigungsdÃ1?4se
.
The
impact
force
of
the
liquid
is
up
to
four
times
as
high
as
in
a
conventional
rotating
cleaning
nozzle.
ParaCrawl v7.1
In
2014
waren
Subventionen
für
fossile
Energieträger
viermal
so
hoch
wie
jene
für
erneuerbare
Energien.
In
2014
the
ratio
of
fossil
fuel
subsidies
to
renewable
energy
subsidies
was
4:1.
ParaCrawl v7.1
So
sind
Prävalenzraten
für
glücksspielbezogene
Probleme
von
Jugendlichen
im
Vergleich
zu
Erwachsenen
etwa
viermal
so
hoch.
Accordingly,
prevalence
rates
for
gambling-related
problems
are
about
four
times
as
high
for
young
people
as
they
are
for
adults.
ParaCrawl v7.1
Zollbeschränkungen
sind
durchaus
sinnvoll,
man
darf
jedoch
nicht
übersehen,
daß
die
Zollschranken
für
Länder
der
Dritten
Welt,
die
ihre
Waren
in
die
entwickelten
Länder
exportieren
wollen,
viermal
so
hoch
sind
wie
in
der
umgekehrten
Richtung.
Tariff
restrictions
are
fine,
but
should
be
viewed
in
the
context
of
the
restrictions
on
third
world
countries
exporting
to
the
developed
world
being
four
times
as
stringent
as
the
tariffs
we
face
when
we
export
to
them.
Europarl v8
Niemand
kann
guten
Gewissens
von
den
Entwicklungsländern
verlangen,
dass
sie
ihre
Schulden
weiterhin
zurückzahlen,
denn
sie
haben
ihre
Schulden
bereits
siebenfach
zurückgezahlt,
und
ihre
Verbindlichkeiten
sind
viermal
so
hoch
wie
zu
Beginn.
Madam
President,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
Commissioner,
no one
can
have
a
good
conscience
about
asking
the
developing
countries
to
keep
on
repaying
their
debts,
as
they
have
already
paid
these
debts
back
seven
times
over,
and
yet
their
liabilities
are
four
times
greater
than
they
were
to
begin
with.
Europarl v8
Einige
Vertreter
der
Industrie
meinen,
wir
sollten
uns
hinsichtlich
gefährlicher
Stoffe
auf
Großgeräte
und
nicht
auf
Kleingeräte
konzentrieren,
jedoch
ist
die
Konzentration
dieser
Stoffe
in
kleinen
Geräten
viermal
so
hoch
wie
in
Großgeräten.
With
regard
to
the
restriction
of
hazardous
substances,
some
members
of
industry
say
that
we
should
focus
on
large
equipment
and
not
small
equipment.
But
the
concentration
of
hazardous
substances
in
small
equipment
is
up
to
four
times
higher
than
in
large
equipment.
Europarl v8
Die
Beihilfen
pro
Hektar
sind
für
Baumwolle
-
das
muss
man
schon
bedenken,
wenn
man
diese
ganze
Sache
diskutiert
-
drei
bis
viermal
so
hoch
wie
für
die
anderen
Kulturpflanzen.
Aid
per
hectare
for
cotton
is
three
to
four
times
higher
than
for
other
crops;
that
certainly
has
to
be
considered
whenever
this
whole
issue
is
discussed.
Europarl v8
Die
privaten
Ausgaben
sind
in
den
USA
viermal
so
hoch
und
in
Japan
doppelt
so
hoch
wie
bei
uns.
Private-sector
expenditure
on
education
is
four
times
as
high
in
the
United
States
and
twice
as
high
in
Japan
as
it
is
here
in
Europe.
Europarl v8
Es
war
nicht
mehr
vertretbar,
ein
duales
System
aufrechtzuerhalten,
bei
dem
die
Hälfte
der
Kurse
von
internen
Lehrkräften
durchgeführt
wird,
bei
denen
die
Kosten
etwa
viermal
so
hoch
liegen
wie
bei
Kursen,
die
von
Sprachschulen
durchgeführt
werden,
ohne
dass
dabei
Qualitätsunterschiede
bestünden.
It
was
no
longer
tenable
to
continue
a
dual
system
where
half
of
the
courses
were
provided
by
internal
teachers
at
a
cost
approximately
four
times
greater
than
the
courses
provided
by
language
schools,
with
no
difference
in
quality.
Europarl v8